New Zealand does not consider that legislative gender quotas or targets are the best mechanism to achieve these goals. | UN | ولا تعتبر نيوزيلندا أن التشريعات المتعلقة بتحديد الحصص أو الأهداف للجنسين هي أفضل آلية لبلوغ هذه الأهداف. |
The Mission does not consider that in these circumstances it was a choice that any reasonable commander would have made. | UN | ولا تعتبر البعثة أن مثل هذا الخيار يمكن أن يلجأ إليه قائد عاقل في تلك الظروف. |
Stomach and thyroid tumours seen in animals are not considered relevant to humans. | UN | ولا تعتبر أورام المعدة والغدة الدرقية المشاهدة في الحيوانات ذات صلة بالبشر. |
Affirmative action measures that are consistent with the promotion of equality or the elimination of discrimination in the workplace shall not be considered as discriminatory. | UN | ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية. |
Others were founded on declarations or communiqués and are not legal entities but rather regional or other arrangements. | UN | وأخرى أُسست استنادا إلى إعلانات أو بيانات، ولا تعتبر كيانات قانونية، بل تعد على الأصح ترتيبات إقليمية أو غيرها. |
The ADP is an officially registered and legal political organization, membership of which is not considered a criminal offence. | UN | فالحزب الديمقراطي الأذربيجاني منظمة سياسية مسجلة رسمياً وقانونية، ولا تعتبر العضوية فيه جريمة. |
However, they were still concerned that the DPRK emphasize women's role in child rearing, and does not consider differences in the age for marriage between men and women as discrimination against women. | UN | غير أنه ما زال يساورها القلق إزاء تشديد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على دور المرأة في تربية الأطفال، ولا تعتبر التفاوت في سن الزواج بين تشديد الرجال والنساء تمييزاً ضد المرأة. |
The Australian Government does not consider that prohibitions on the right to strike should be limited to essential services. | UN | ولا تعتبر الحكومة الأسترالية أن الحظر على الحق في الإضراب ينبغي أن يقتصر على الخدمات الأساسية. |
The Organization takes fully into account the different educational systems of Member States and does not consider any system as standard. | UN | تُراعي المنظمة تماما اختلاف الأنظمة التعليمية في الدول الأعضاء ولا تعتبر أي نظام كمعيار. |
Israel does not consider such statements helpful or conducive to a productive working relationship with UNRWA. | UN | ولا تعتبر إسرائيل أن هذه البيانات تساعد على أو تؤدي إلى قيام علاقة عمل مثمرة مع الأونروا. |
UNICEF does not consider that cash assistance is equivalent to standard grants. | UN | ولا تعتبر اليونيسيف المساعدة النقدية معادلا للمنح العادية. |
These funds are not considered to be UNICEF income. | UN | ولا تعتبر هذه الأموال إيرادات لليونيسيف. |
Stomach and thyroid tumours seen in animals are not considered relevant to humans. | UN | ولا تعتبر أورام المعدة والغدة الدرقية المشاهدة في الحيوانات ذات صلة بالبشر. |
Homemakers are not considered part of the labour force, as they neither work for pay nor actively seek such work. | UN | ولا تعتبر ربة المنزل جزءاً من قوة العمل لأنها لا تعمل بأجر ولا تسعى إلى الحصول على عمل بأجر. |
Continuity of such service shall not be considered as broken by periods of special leave. | UN | ولا تعتبر الخدمة المستمرة خدمة منقطعة بسبب أخذ الموظف لإجازة خاصة. |
These releases, which are prepared for the use of information media and are not official records, also contain background information. | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط اﻹعلام ولا تعتبر وثائق رسمية، وتتضمن أيضا معلومات أساسية. |
The ADP is an officially registered and legal political organization, membership of which is not considered a criminal offence. | UN | فالحزب الديمقراطي الأذربيجاني منظمة سياسية مسجلة رسمياً وقانونية، ولا تعتبر العضوية فيه جريمة. |
Continuity of service shall not be considered broken by periods of special leave. | UN | ولا تعتبر الخدمة المتصلة منقطعة بسبب فترات الإجازة الخاصة. |
The outcome of their initiatives is not a fait accompli, and we know it would not be projected as such. | UN | ولا تعتبر نتيجة مبادراتهم أمراً واقعاً، ونعلم أنها لن تحمل هذا المحمل. |
These sources do not consider a national emergency to exist simply when it is economically impossible for the State to pay the debts. | UN | ولا تعتبر هذه المصادرُ حالَ الطوارئ قائمةً على الصعيد الوطني لمجرد أنه بات يستحيل اقتصاديا على الدولة تسديد ديونها. |
While the Government did not consider gender to be a policy area, it was anxious to promote those issues and, despite constraints, had done much to raise public awareness of them. | UN | ولا تعتبر الحكومة الشؤون الجنسانية مجالا ذا أولوية إلا أنها تتوق إلى تعزيز هذه المسائل، وعلى الرغم من القيود التي تعاني منها عملت جاهدة لزيادة وعي الجمهور بها. |
The amount recycled and reused is not to be considered as " production " . | UN | ولا تعتبر الكميات المعاد تدويرها واستخدامها على أنها " إنتاج " . |
An acquittal in itself does not amount to a violation of article 26 and, in this regard, the Committee recalled that there is no right under the Covenant to see another person prosecuted. | UN | ولا تعتبر التبرئة في حد ذاتها انتهاكاً للمادة 26، وفي هذا الخصوص، ذكرت اللجنة بأن العهد لا يخول الحق في إخضاع شخص آخر للملاحقة القضائية. |
These laws do not consider the victim to be a victim and do not take into account her rights as they favour only the perpetrator of the crime. | UN | ولا تعتبر هذه القوانين أن الضحية هي ضحية ولا تأخذ في الحسبان حقوقها إذ تؤيد مرتكب الجريمة فقط. |
The Committee does not regard the delay of one year to have been so unreasonable as to amount to an abuse of the right of submission. | UN | ولا تعتبر اللجنة أن التأخر لمدة سنة واحدة كان غير معقول إلى حد يشكل إساءة استخدام للحق في التظلم. |
Other papers are not regarded as constituting grounds for payment of benefit. | UN | ولا تعتبر الأوراق الأخرى أُسساً لدفع الاستحقاق. |
These would not be considered an RFMO or RFMA under UNFA. | UN | ولا تعتبر هذه الهيئات منظمات أو اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بموجب اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |