"ولا توجد أية" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are no
        
    • there was no
        
    • and there is no
        
    • there were no
        
    • nor are any
        
    • out and no
        
    • no legal
        
    there are no nuclear weapons or nuclear explosive devices deployed on the territory of Ukraine under its jurisdiction. UN ولا توجد أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية على أراضي أوكرانيا في إطار ولايتها القضائية.
    there are no nuclear weapons or nuclear explosive devices deployed on the territory of Ukraine under its jurisdiction. UN ولا توجد أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية على أراضي أوكرانيا في إطار ولايتها القضائية.
    there are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. UN ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية.
    in force, and there was no situation of its being in abeyance. UN فالالتزام يظل ساريا ولا توجد أية حالة يصبح فيها الالتزام معلقا.
    Taped programmes take up to two weeks after their dispatch from New York to reach the destination and there is no indication as to which programmes, or which parts of them, are being transmitted. UN وتصل البرامج المسجلة على أشرطة بعد مدة تصل إلى أسبوعين من تاريخ إرسالها من نيويورك إلى مقاصدها، ولا توجد أية معلومات عن أي من البرامج أو أي أجزاء منها يعاد بثها.
    there were no other official custody areas other than those belonging to the law enforcement forces. UN ولا توجد أية أماكن احتجاز رسمية أخرى غير تلك الأماكن التابعة لقوات إنفاذ القانون.
    nor are any measures proposed to improve institutional accountability, such as by providing better information to Member States on results achieved and resources used. UN ولا توجد أية تدابير مقترحة من أجل تحسين المساءلة المؤسسية، مثل توفير معلومات أفضل للدول الأعضاء عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة.
    there are no regulations that prevent or prohibit their participation in these areas. UN ولا توجد أية أنظمة تمنع أو تحظر مشاركتهن في هذه المجالات.
    Women and men have the same social and economic rights, and there are no substantial developments to report in this regard. UN المتوسط للنساء والرجال نفس الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، ولا توجد أية تطورات هامة يبلّغ عنها في هذا الخصوص.
    there are no statistics on the representation of female migrants at the tertiary level. UN ولا توجد أية إحصاءات عن تمثيل المهاجرات على مستوى التعليم العالي.
    there are no new applications before the Board for its consideration at this session. UN ولا توجد أية طلبات جديدة معروضة أمام المجلس للنظر فيها في هذه الدورة.
    there are no legal provisions which permit some workers to strike to the exclusion of others. UN ولا توجد أية أحكام قانونية تسمح لبعض العاملين باﻹضراب وتغض الطرف عن البعض اﻵخر.
    there are no restrictions that prevent qualified Yukon students from attending post-secondary institutions outside of the Territory. UN ولا توجد أية قيود تمنع طلاب يوكون المؤهلين من التردد على المؤسسات التعليمية لما بعد التعليم الثانوي خارج الاقليم.
    there are no pending observations or direct requests concerning the Netherlands Antilles. NIGERIA UN ولا توجد أية ملاحظات أو طلبات مباشرة لم يبت فيها بشأن جزر اﻷنتيل الهولندية.
    there are no pending observations or direct requests concerning the Solomon Islands UN ولا توجد أية ملاحظات أو طلبات مباشرة لم يبت فيها بعد فيما يخص جزر سليمان.
    there are no restrictions on the activities of journalists other than the professional requirements. UN ولا توجد أية قيود على أنشطة الصحفيين غير الشروط المهنية.
    In the executive branch, only two Ministers of State are women and there are no women deputy ministers. UN وفي الجهاز التنفيذي، لا تضطلع إلا امرأتان بمهام على مستوى وزيرة دولة ولا توجد أية نائبة وزير.
    54. The Ministry of Labour did not monitor the shadow economy. there was no data and no research done on the subject. UN 54 - وذكرت أن وزارة العمل لا ترصد اقتصاد الظل، ولا توجد أية بيانات عن الموضوع أو أي بحث فيه.
    there was no right to abortion under international law. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women made no reference to abortion. UN ولا يوجد الحق في الإجهاض في القانون الدولي ولا توجد أية إشارة إليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    These schools cater for all pupils and there is no denominational involvement in their governance. UN وهذه المدارس تلبي احتياجات جميع التلاميذ ولا توجد أية مشاركة للطوائف في إدارتها.
    PRRA officers are not independent, since they are employees of the Ministry which wishes to deport the applicant, and there is no effective judicial control of their decisions. UN فالموظفون القائمون على تقدير المخاطر قبل الترحيل ليسوا مستقلين، حيث إنهم موظفين لدى الوزارة التي ترغب في ترحيل صاحب الطلب، ولا توجد أية رقابة قضائية فعلية على ما يتخذونه من قرارات.
    there were no instances of the Covenant being cited in decisions of the Ombudsman, but those decisions had made reference to other human rights instruments. UN ولا توجد أية أمثلة عن الاستشهاد بالعهد في قرارات أمناء المظالم، لكن هذه القرارات ذكرت صكوكاً أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service health insurance benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. UN ولم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل الالتزامات اللازمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولا توجد أية خطط موضوعة لتغطية تكاليف الخدمة التقديرية.
    No research on illegal abortions has been carried out and no statistics are available. UN لم يجر أي بحث بشأن عمليات الإجهاض غير القانونية ولا توجد أية إحصاءات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus