"ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in particular small island developing States
        
    • particularly small island developing States
        
    • especially small island developing States
        
    • in particular the small island developing States
        
    • especially the small island developing States
        
    Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, unreported and unregulated fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    73. Natural disasters have disproportionate consequences for developing countries, in particular small island developing States and countries with extremely fragile ecosystems. UN ٣٧ - تُسفر الكوارث الطبيعية عن نتائج لا تتناسب مع قدرات البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة للغاية.
    73. Natural disasters have disproportionate consequences for developing countries, in particular small island developing States and countries with extremely fragile ecosystems. UN ٧٣ - تُسفر الكوارث الطبيعية عن نتائج لا تتناسب مع قدرات البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة للغاية.
    Many delegations noted that the impacts of ocean acidification disproportionately affected developing countries, particularly small island developing States and developing coastal States. UN وأشار العديد من الوفود إلى أن آثار تحمّض المحيطات تلحق الضرر على نحو غير متناسب بالبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية الساحلية.
    Others, particularly small island developing States, storm- and drought-prone countries and countries with extensive low-lying areas, have to face the economic downturn while coping with the imminent impact of climate change. UN وهناك بلدان أخرى، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المعرضة لأخطار العواصف وأخطار الجفاف والبلدان التي تكثر فيها المنخفضات، يتحتم عليها أن تواجه الهبوط الاقتصادي وأن تتصدى في الوقت نفسه للأثر الوشيك لتغير المناخ.
    The outcome of the meetings of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and the Working Group provide a substantial basis for the work to move ahead in areas which are of particular importance to assist States, especially small island developing States. UN ونتيجة اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار والفريق العامل تشكل أساساً متينا للعمل من أجل المضي قُدُما في مجالات ذات أهمية خاصة لمساعدة الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The risks exist for all countries and can be most acute in developing countries and countries with economies in transition, in particular the small island developing States and least developed countries. UN والمخاطر قائمة في كل البلدان وقد تكون على أشدّها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    283. Stronger capacity-building efforts are crucial to the effective management of resources and protection of the marine environment and ecosystems by developing countries, in particular small island developing States. UN 283- ومن الأهمية بمكان بذل جهود أشد لبناء القدرة على الإدارة الفعالة للموارد وحماية البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية بواسطة البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    FTS coordinated the secretariat's fellowship programme with a view to contributing to building capacity to address climate change in non-Annex I Parties, in particular small island developing States and LDCs. UN ونسق برنامج الدعم المالي والتقني برنامج الزمالات التابع للأمانة إسهاماً منه في بناء القدرات اللازمة لمواجهة تغير المناخ في الأطـراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    In view of the scientific and technical complexities of the problem of ocean acidification, both policymaking and policy adoption and implementation can prove very challenging for developing countries, in particular small island developing States. UN وبالنظر إلى ما تتميز به مشكلة تحمض المحيطات من تعقيدات علمية وتقنية، فقد يتضح أن وضع السياسات ثم اعتمادها وتنفيذها أمر يشكل تحديات كبرى بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (Agreed) Natural disasters have disproportionate consequences for developing countries, in particular small island developing States and countries with extremely fragile ecosystems. UN ٦٣ - )متفق عليها( تُسفر الكوارث الطبيعية عن نتائج لا تتناسب مع قدرات البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة للغاية.
    149. The interim secretariat for SPRFMO reported that its interim conservation and management measures, which included measures relating to bottom fishing, took note of the special requirements of developing countries, in particular small island developing States. UN 149 - وأبلغت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ أن تدابيرها المؤقتة للحفظ والإدارة، التي تتضمن تدابير تتصل بصيد الأسماك في قاع البحار، تراعي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    46. UN-Women continues to be engaged in processes relating to countries in special situations, in particular small island developing States, least developed countries and landlocked developing countries, in the context of the post-2015 development agenda and preparatory work for upcoming conferences. UN 46 -ما زالت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تشارك في العمليات المتصلة بالبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية، وذلك في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 والأعمال التحضيرية للمؤتمرات المقبلة.
    :: Continue to assist developing countries, particularly small island developing States, least developed countries and African countries, in addressing their adaptation needs relating to the adverse effects of climate change UN :: مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، لتلبية احتياجاتها المتعلقة بالتكيف والمتصلة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ
    Canada, Australia and New Zealand supported a " blue economy " approach which recognized that marine resources and ecosystems were a foundation for sustainable development for many countries, particularly small island developing States. UN وتؤيد كندا وأستراليا ونيوزيلندا نهج " الاقتصاد الأزرق " الذي يسلم بأن الموارد والنظم الإيكولوجية البحرية تشكل أساس التنمية المستدامة للكثير من البلدان، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pacific Islands Forum leaders are concerned about the damaging effect of illegal, unreported and unregulated fishing on the sustainability of fish stocks and on the economic returns to coastal States, particularly small island developing States. UN ويشعر قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالقلق إزاء ما يرتبه الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه من آثار ضارة على استدامة الأرصدة السمكية وعلى العوائد الاقتصادية للدول الساحلية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    52. Developing countries, particularly small island developing States, had not received the expected economic dividends emanating from trade liberalization owing largely to domestic production structures often characterized by primary production and lack of diversification. UN 52 - واستطرد قائلا إن البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تحصل على المكاسب الاقتصادية المتوقَّعة من تحرير التجارة، ويُعزى ذلك إلى حد بعيد إلى هياكل الإنتاج المحلية التي غالبا ما تتسم بالإنتاج الأولي ونقص التنويع.
    The first meeting of the Inter-agency Liaison Group on Invasive Alien Species was held in June 2010, and it aimed to fill the existing regulatory gaps and contribute to capacity-building support needed by developing States, particularly small island developing States. UN وعقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال المشترك بين الوكالات المعني بالأنواع الغريبة الغازية في حزيران/يونيه 2010، بهدف سد الثغرات التنظيمية القائمة والمساهمة في تقديم ما تحتاج إليه الدول النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية()، من دعم في مجال بناء القدرات.
    The many disasters which had occurred during the previous year had wreaked havoc in developed and developing countries alike, with particularly devastating consequences in low-income countries, especially small island developing States and least developed countries. UN وذكرت أن الكوارث العديدة التي وقعت خلال السنة الماضية قد أحدثت دمارا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وكانت عواقبها مدمرة بصفة خاصة في البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا.
    Having hosted in Nagoya, during the previous week, the Ministerial Meeting on the REDD-plus Partnership to promote reduced emissions from deforestation and forest degradation, Japan would continue to support developing countries, especially small island developing States and African countries, which were vulnerable to the negative impact of climate change and were seeking to reduce emissions. UN وبعد أن استضافت اليابان أثناء الأسبوع الماضي الاجتماع الوزاري بشأن الشراكة في الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها لتعزيز عملية تخفيض الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهورها، سوف تواصل اليابان دعم البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية التي تعتبر معرّضة لخطر التأثير السيء لتغيُّر المناخ وتسعى إلى تخفيض الانبعاثات.
    This, in our humble view, has to change if the developing countries, especially the small island developing States, landlocked and the least developed countries are to attain sustainable growth and development. UN وهذا في رأينا المتواضع، يجب أن يتغير إذا أريد للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية والأقل نموا، أن تحقق النمو والتنمية المستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus