"ولا سيما المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in particular non-governmental organizations
        
    • especially non-governmental organizations
        
    • in particular nongovernmental organizations
        
    • particularly non-governmental organizations
        
    • especially NGOs
        
    • in particular NGOs
        
    • including non-governmental organizations
        
    • notably non-governmental organizations
        
    • particularly nongovernmental organizations
        
    • particularly NGOs
        
    • in particular of NGOs
        
    • especially nongovernmental organizations
        
    • in particular of non-governmental organizations
        
    Italy has funded the fight against HIV/AIDS through bilateral channels, in particular non-governmental organizations and research centres. UN ومولت إيطاليا مكافحة الفيروس/الإيدز من خلال قنوات ثنائية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومراكز البحوث.
    In all preparations, Governments were called upon to collaborate with relevant stakeholders, in particular non-governmental organizations and women's organizations, to benefit from their experience and expertise. UN وفي جميع الأعمال التحضيرية، طلب إلى الحكومات أن تتعاون مع الجهات المعنية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، من أجل الاستفادة من تجارب تلك المنظمات وخبراتها.
    Existing structures, especially non-governmental organizations, are to be actively included. UN وينبغي العمل بهمة على إشراك الهياكل القائمة، ولا سيما المنظمات غير الحكومية.
    The support provided by UNDCP focuses on mobilizing civil society, particularly non-governmental organizations and the business community, the latter through workplace drug prevention programmes. UN وينصب الدعم الذي يقدمه برنامج المراقبة الدولية للمخدرات على تعبئة المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومجتمع اﻷعمال، إذ ينفذ البرنامج في مجتمع اﻷعمال برامج لمنع المخدرات في أماكن العمل.
    The Independent Expert recognizes that efforts have been made to involve various civil society stakeholders, especially NGOs, women and trade unions, in the work of the Commission. UN ويقرّ الخبير المستقل بالجهود المبذولة لتحقيق مشاركة مختلف الأطراف المؤثرة للمجتمع المدني في أعمال اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والنساء والنقابات.
    In many cases, those mechanisms consist of representatives of governmental bodies, including law enforcement, prosecution and immigration authorities and service providers, as well as civil society, in particular non-governmental organizations (NGOs), and international organizations. UN وتتألف هذه الآليات، في العديد من الحالات، من ممثلين للكيانات الحكومية، بما في ذلك هيئات إنفاذ القوانين والإدعاء والهجرة، ومقدمي الخدمات والمجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    30. The Department continues to enhance its partnership with civil society, in particular non-governmental organizations. UN 30 - وتواصل الإدارة تعزيز شراكاتها مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية.
    The task of our Governments benefited from the valuable participation of representatives of civil society, in particular non-governmental organizations and other actors involved in promoting and protecting the rights of children and adolescents. UN وقد استفادت حكوماتنا في مهمتها هذه من المشاركة القيمة لممثلي المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والأطراف الفاعلة الأخرى المشغولة بتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتها.
    While Governments had played a leading role at the Cairo Conference, the proceedings had been greatly enriched by the participation of all segments of society, especially non-governmental organizations. UN وعلى الرغم من أن الحكومات أدت دورا قياديا في مؤتمر القاهرة، فقد أثرى اشتراك جميع شرائح المجتمع، ولا سيما المنظمات غير الحكومية مداولات المؤتمر إلى حد بعيد.
    Secondly, the Rio Group also subscribes to the proposal that greater interaction should be achieved between the United Nations and civil society, and especially non-governmental organizations and the private sector. UN ثانياً، تؤيد مجموعة ريو أيضاً الاقتراح بتحقيق مزيد من التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Cooperation with civil society, especially non-governmental organizations UN رابعاً - التعاون مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية
    All Task Force members are emphasizing collaboration and coordination with other United Nations bodies and other development partners, particularly non-governmental organizations. UN ويؤكد جميع أعضاء فرقة العمــل على التعاون والتنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع شركاء التنمية اﻵخرين، ولا سيما المنظمات غير الحكومية.
    It called for strengthening partnerships between Government and groups in civil society in order to create an enabling environment and accelerate social mobilization to carry out the Programme of Action. It also reaffirmed the need to strengthen the capacity and the financial stability of various groups in civil society, particularly non-governmental organizations. UN ودعا إلى تعزيز الشراكات بين الحكومة وفئات المجتمع المدني لتهيئة بيئة مساعدة وحفز التعبئة الاجتماعية ﻹنجاز برنامج العمل؛ كما أعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرات مختلف فئات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية واستقرارها المالي.
    United Nations agencies are also supporting capacity development for civil society, especially NGOs and women's groups, to facilitate their effective contribution to the nation-building process. UN وتتولى وكالات الأمم المتحدة كذلك دعم تنمية قدرات المجتمع المحلي، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية، من أجل تيسير مساهمتها بشكل فعال في عملية بناء الدولة.
    The Committee recommends in particular that the Belgian authorities adopt alternative measures aimed at enhancing monitoring, such as the use of videotaping and monitoring by civil society, especially NGOs. UN وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، بأن تتخذ السلطات البلجيكية تدابير بديلة تهدف إلى تعزيز عمليات المراقبة، من قبيل استخدام أشرطة الفيديو وإخضاع عمليات الإبعاد للرصد من جانب المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية.
    Civil society organizations and in particular, NGOs active in the field of education, are the Government's main external partners in literacy initiatives. UN تشكل منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان التعليم، الشركاء الخارجيين الرئيسيين للحكومة في مبادرات محو الأمية.
    It was prepared by means of a participatory procedure involving the relevant ministries and civil society bodies, including non-governmental organizations and associations which promote and protect the rights of women. UN وقد شاركت في إعدادها الوزارات الفنية ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والرابطات المعنية بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها. لمحة عامة
    In addition to the official stakeholders noted above, modalities are required for the appropriate involvement of other stakeholders, notably non-governmental organizations and the business sector. UN وبالإضافة إلى أصحاب المصلحة الرسميين المشار إليهم أعلاه، فإن هناك حاجة إلى أساليب لإشراك أصحاب المصلحة الآخرين بطريقة مناسبة، ولا سيما المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال.
    6. Welcomes the role of civil society, particularly nongovernmental organizations working at the grassroots level, in disseminating the importance of tolerance and pluralism through their awarenessraising activities; UN 6- ترحب بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة الشعبية، في التعريف بأهمية التسامح والتعددية عن طريق أنشطتها الخاصة بالتوعية؛
    112. Non-governmental entities are also engaged in the preparation of national reports, particularly NGOs and representatives of civil society. UN 112- وتشارك الكيانات غير الحكومية أيضاً في إعداد التقارير الوطنية ولا سيما المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus