Fulfil their commitments, in particular those contained in the Brussels Programme of Action, to increase ODA flows to least developed countries to the level of 0.20 per cent of GNI. | UN | :: الوفاء بالتزاماتها، ولا سيما تلك الواردة في برنامج عمل بروكسل، بغرض زيادة تدفق المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا لتبلغ نسبة 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. |
The draft resolution noted in that regard the recommendations which had emerged from the international conferences recently held in Cairo, Copenhagen and Beijing, in particular those contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women. | UN | ويلاحظ مشروع القرار في هذا الخصوص التوصيات التي انبثقت عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في القاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ، ولا سيما تلك الواردة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Furthermore, the Special Rapporteur recommends that all Iraq’s laws and policies be brought into conformity with its international obligations, in particular those contained in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which Iraq has freely signed and ratified. | UN | ٦٨- وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بجعل جميع قوانين العراق وسياساته تتفق مع التزاماته الدولية، ولا سيما تلك الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اللذين وقع وصدق عليهما العراق بملء الحرية. |
The Group therefore called for the urgent and full implementation of all commitments made to date, particularly those contained in the political declaration on Africa's development needs. | UN | ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |
While acknowledging that this is a positive development, we stress the need for the Council to pay due attention to all the aspects mentioned in General Assembly resolution 51/193, especially those contained in operative paragraph 4. | UN | ومع اعترافنا بالطبيعة اﻹيجابية لهذه التطورات، نشدد على ضرورة أن يولي المجلس الاهتمام الواجب لجميع الجوانب المشار اليها في قرار الجمعية العامة ٥١/١٩٣، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة ٤ من المنطوق. |
8. The Committee notes that the prevalence of certain traditions, customs and cultural practices, including those set down in the 1931 Dahomey Code of Customary Law, leads to substantial discrimination against women and girls and prevents them from fully exercising their rights under the Covenant. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة أن بعض التقاليد والعادات والممارسات الثقافية السائدة في الدولة الطرف، ولا سيما تلك الواردة في قانون داهومي العرفي لعام 1931، تعد مصدراً لأشكال كبيرة من التمييز ضد النساء والبنات وتتسبب في منعهن من التمتع، على أكمل وجه، بحقوقهن التي يكفلها العهد. |
Estimate 2009: Decisions taken by the Board relating to at least 4 or 5 of the main priorities of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, in particular those outlined in the June 2008 Paris Declaration | UN | التقديرات لعام 2009: القرارات المتخذة من المجلس فيما يتعلق بما لا يقل عن 4 أو 5 أولويات رئيسية لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ولا سيما تلك الواردة في إعلان باريس في حزيران/يونيه 2008 |
The State party should prohibit, and punish effectively, any conduct by military personnel, whether in peacetime or wartime, that is contrary to human rights, in particular the conduct set forth in articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحظر وتعاقب بالفعل كل سلوك مخالف لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك الواردة في المادتين 6 و7 من العهد، يتم ارتكابه من جانب أفراد أن عسكريين في زمن السلام كما في زمن الحرب. |
4. Endorses the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ in particular those contained in paragraph 5 thereof; | UN | ٤ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة ٥ منه؛ |
To contribute to the Johannesburg Plan of Implementation and to other internationally agreed development goals, in particular those contained in the Millennium Declaration; | UN | (ب) الإسهام في خطة جوهانسبرج للتنفيذ والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، ولا سيما تلك الواردة في إعلان الألفية؛ |
To achieve their environmental goals, targets and objectives, in particular those contained in the Millennium Declaration, as well as the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and other intergovernmentally agreed development goals and targets, and thus enhancinge the environmental sustainability of their development; | UN | " 3 " إنجاز غاياتها وأهدافها ومقاصدها البيئية، ولا سيما تلك الواردة في إعلان الألفية، علاوة على خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وغيرها من غايات وأهداف التنمية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي، مما يعزز من الاستدامة البيئية لتنميتها؛ |
18. The Committee notes with concern that certain provisions of the Penal Code, in particular those contained in title X, entitled " Crimes against decency and the family order " , discriminate against women by retaining concepts such as modesty, virtue and public scandal in the characterization of sexual offences. | UN | 18 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام قانون العقوبات، ولا سيما تلك الواردة في الفصل العاشر منه، المعنون " الجرائم ضد العادات الحميدة ونظام الأسرة " ، تنطوي على تمييز ضد المرأة، من حيث إبقائها على مفاهيم من قبيل الحشمة، والفضيلة، والإخلال بالآداب العامة في توصيف الجرائم الجنسية. |
(c) To recommend to Parties that they make use of the guidelines as appropriate in implementing the waste related provisions of the Convention, in particular those contained in paragraph 1 of Article 6; | UN | (ج) أن يوصي الأطراف بالاستفادة من هذه المبادئ التوجيهية حسبما يتناسب في تنفيذ الأحكام ذات الصلة بالنفايات، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة 1 من المادة 6؛ |
(d) (i) The number of political, security and peacekeeping initiatives that take into account humanitarian perspectives, in particular those contained in the Secretary-General's note of guidance on integrated missions dated 9 February 2006 | UN | (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية ولا سيما تلك الواردة في مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006 |
22. Requests the Secretary-General to provide, in the context of the next report on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations, updates on the implementation in United Nations field missions of human resources management reforms, in particular those contained in its resolution 65/247 of 24 December 2010; | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المقبل عن استعراض تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، استكمالات عن تنفيذ البعثات الميدانية للأمم المتحدة إصلاحات إدارة الموارد البشرية، ولا سيما تلك الواردة في قرارها 65/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
That report continued the task, begun in 1998, of considering the draft articles, particularly those contained in Part Two, in the light of the comments by Governments and developments in State practice, judicial decisions and literature. | UN | وقد واصل في هذا التقرير المهمة التي بدأت في عام 1998، وهي النظر في مشاريع المواد، ولا سيما تلك الواردة في الباب الثاني، وذلك في ضوء تعليقات الحكومات، والتطورات في ممارسات الدول، والأحكام القضائية والمؤلفـات. |
Hence, all financial commitments of Agenda 21, particularly those contained in chapter 33 and the provisions with regard to new and additional resources that are both adequate and predictable, need to be urgently fulfilled. | UN | ومن ثم، يتعين الوفاء على سبيل الاستعجال بالالتزامات المالية المعلنة في جدول أعمال القرن 21، ولا سيما تلك الواردة في الفصل 33، وكذلك الأحكام المتعلقة بالموارد الجديدة والإضافية التي يمكن الاطمئنان إلى كفايتها وتوفرها في المستقبل. |
The Group reviewed the reports in the light of the guidelines prepared by the Committee, particularly those contained in paragraphs 3 (Dates for submission of reports), 4 (Content) and 5 (Information submitted to the Counter-Terrorism Committee). | UN | واستعرض الفريق التقارير في ضوء المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة 3 (موعد تقديم التقارير)، و 4 (المضمون) و 5 (المعلومات المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب). |
Israel is opposed to certain resolutions of that Conference, especially those contained in chapter 87, which single out Israel and do not support the achievements of the peace process in the Middle East. | UN | وإسرائيل تعـارض قرارات معينة لذلك المؤتمر، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة ٧٨، التي تســتفرد إسرائيل بالذكر ولا تدعم إنجازات عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
(b) Repeal all legal provisions especially those contained in the Family Code that discriminate against girls and children born out of wedlock; and | UN | (ب) إلغاء جميع الأحكام القانونية، ولا سيما تلك الواردة في مدونة الأسرة التي تنطوي على تمييز في حق الفتيات والفتيان المولودين خارج إطار الزواج؛ |
162. The Committee notes that the prevalence of certain traditions, customs and cultural practices, including those set down in the 1931 Dahomey Code of Customary Law, leads to substantial discrimination against women and girls and prevents them from fully exercising their rights under the Covenant. | UN | 162- وتلاحظ اللجنة أن بعض التقاليد والعادات والممارسات الثقافية السائدة في الدولة الطرف، ولا سيما تلك الواردة في قانون داهومي العرفي لعام 1931، تعد مصدراً لأشكال هامة من التمييز ضد النساء والبنات وتتسبب في منعهن من التمتع، على أكمل وجه، بحقوقهن التي يكفلها العهد. |
Actual 2009: decisions taken by the Board relating to at least 4 or 5 of the main priorities of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, in particular those outlined in the June 2008 Paris Declaration | UN | الفعلي لعام 2009: القرارات المتخذة من جانب المجلس فيما يتعلق بما لا يقل عن 4 أو 5 أولويات رئيسية لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ولا سيما تلك الواردة في إعلان باريس في حزيران/يونيه 2008 |
The State party should prohibit, and punish effectively, any conduct by military personnel, whether in peacetime or wartime, that is contrary to human rights, in particular the conduct set forth in articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحظر وتعاقب بالفعل كل سلوك مخالف لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك الواردة في المادتين 6 و7 من العهد، يتم ارتكابه من جانب أفراد عسكريين في زمن السلام كما في زمن الحرب. |