"ولا سيما على الصعيد القطري" - Traduction Arabe en Anglais

    • especially at the country level
        
    • in particular at the country level
        
    • particularly at the country level
        
    • particularly at country level
        
    • especially at country level
        
    • notably at the country level
        
    • in particular at country level
        
    In the funds and programmes particularly, it is recommended that any committees reviewing evaluations, especially at the country level, strive for neutrality. UN وفي الصناديق والبرامج على وجه الخصوص، يوصى بأن تسعى اللجان التي تستعرض التقييمات لالتزام الحياد، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Performance measurement through development of criteria, especially at the country level, was needed. UN وقال إن هناك حاجة إلى قياس اﻷداء عن طريق وضع معايير ولا سيما على الصعيد القطري.
    The Netherlands was in the process of assessing the performance of UNDP, in particular at the country level. UN وأردف قائلا إن هولندا بسبيلها إلى تقييم أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما على الصعيد القطري.
    In developing the present proposals, UN-Women has been guided by the overarching need to deliver measurable development results, in particular at the country level. UN واسترشدت الهيئة، أثناء وضعها المقترحات الحالية، بالحاجة الملحة إلى تحقيق نتائج إنمائية قابلة للقياس، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Progress in operationalizing accountability mechanisms and integrating gender targets into performance management have been insufficient for promoting gender dimension in programmes, particularly at the country level. UN ولم يكن التقدم الذي أُحـرز في إعمال آليات المساءلة وإدماج الأهداف الجنسانية في إدارة الأداء كافية لتعزيز الـبُـعد الجنساني في البرامج، ولا سيما على الصعيد القطري.
    An underlying principle guiding all three phases will be the need to maximize the share of UN-Women's resources allocated for development programmes, particularly at the country level. UN ويتمثل أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها المراحل الثلاث كافةً ضرورة زيادة حصة موارد الهيئة المخصصة لبرامج التنمية، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The evaluation noted that UNDP needs to incorporate more fully institutional understanding and knowledge into programme design and implementation, particularly at country level. UN ولاحظ التقييم أنه يتعين على البرنامج الإنمائي أن يجسد الفهم والمعارف المؤسسية بصورة أكمل في تصميم البرامج وتنفيذها، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The Organization is fragmented, especially at the country level, and it lacks synergy at the global level. UN فالمنظمة يعتريها التجزؤ، ولا سيما على الصعيد القطري. كما أنها تفتقر إلى التآزر على الصعيد العالمي.
    55. The ability of UNFPA to achieve results depends on the quality of its programming, especially at the country level. UN 55 - تعتمد قدرة الصندوق على تحقيق النتائج على جودة البرمجة لديه، ولا سيما على الصعيد القطري.
    ILO, for example, reported that it increasingly coordinated its programming in the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Poverty Reduction Strategy Papers and expected in the future to take part in joint fund-raising efforts, especially at the country level. UN فمنظمة العمل الدولية مثلاً أفادت بأنها تقوم بصورة متزايدة بتنسيق برمجتها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنها تتوقع في المستقبل أن تشارك في الجهود المشتركة لجمع الأموال، ولا سيما على الصعيد القطري.
    ILO, for example, reported that it increasingly coordinated its programming in the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Poverty Reduction Strategy Papers and expected in the future to take part in joint fund-raising efforts, especially at the country level. UN فمنظمة العمل الدولية مثلاً أفادت بأنها تقوم بصورة متزايدة بتنسيق برمجتها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنها تتوقع في المستقبل أن تشارك في الجهود المشتركة لجمع الأموال، ولا سيما على الصعيد القطري.
    UNV is committed to working within the United Nations reform process, especially at the country level. UN 9 - ويلتزم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالعمل في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    There must be implementation of lessons learned and the roles and responsibilities of all involved staff must be clearly understood, in particular certifying staff, especially at the country level. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    As such, it is subject to the ongoing reform process at WHO with the aim of better serving member States, in particular at the country level. UN ومن ثم فهي تخضع للإصلاحات الجارية في منظمة الصحة العالمية بهدف تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، ولا سيما على الصعيد القطري.
    As such, it is subject to the ongoing reform process at WHO with the aim of better serving member States, in particular at the country level. UN ومن ثم فهي تخضع للإصلاحات الجارية في منظمة الصحة العالمية بهدف تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The key role of UNIFEM as innovator and catalyst was underlined, in particular at the country level where UNIFEM and UNDP were working to synergize their efforts. UN وتم تأكيد الدور الرئيسي للصندوق الإنمائي للمرأة كعامل تجديد وتحفيز، ولا سيما على الصعيد القطري حيث يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي من أجل إضفاء طابع التفاعل على جهودهما.
    4. Paragraphs 3 and 4 of resolution 56/208 stress the need to develop further partnerships, in particular at the country level. UN 4 - وتشدد الفقرتان 3 و 4 من القرار 56/208 على الحاجة إلى زيادة تطوير الشراكات، ولا سيما على الصعيد القطري.
    37. For many years, OHCHR has been placing priority emphasis on partnerships within the United Nations system, particularly at the country level. UN 37 - ولسنوات عديدة أكدت المفوضية، على سبيل الأولوية، على الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    There was also a call for UNDG agencies to intensify further collaboration and coordination of activities, particularly at the country level and in emergency situations. UN ودعا البعض أيضا إلى أن تقوم وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بتكثيف متابعة التعاون وتنسيق الأنشطة، ولا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    Stronger inter-agency cooperation in the implementation of Agenda 21 and the Cairo Programme of Action was necessary, particularly at the country level. UN وأكدت ضرورة إقامة تعاون أقوى فيما بين الوكالات في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل القاهرة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    9. Participants observed that the key methodology of communication for development needs assessments is missing from the current United Nations approach, particularly at country level. UN 9 - ولاحظ المشاركون أن المنهجية الرئيسية المتعلقة بتقييم احتياجات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية غير واردة في نهج الأمم المتحدة الحالي، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The GM will continue to use the results and impact assessment methodology to monitor and assess its impact, in particular at country level. UN وستواصل الآلية العالمية استخدام النتائج ومنهجية تقييم الأثر لرصد وتقييم أثرها ولا سيما على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus