Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. | UN | كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي. |
Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. | UN | كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي. |
Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. | UN | كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي. |
The resolution called upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation. | UN | ودعا القرار الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وحفز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصا عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية. |
Aware that the need remains great for assistance in the area of consumer protection, particularly in developing countries and countries with economies in transition, | UN | وإذ يدرك أن الحاجة ما زالت ماسة إلى المساعدة في مجال حماية المستهلك، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Aware that the need remains great for assistance in the area of consumer protection, particularly in developing countries and countries with economies in transition, | UN | وإذ يدرك أن الحاجة ما زالت ماسة إلى المساعدة في مجال حماية المستهلك، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
It relies on the Internet, which makes it easier to disseminate expertise, especially in the developing countries and countries with economies in transition. | UN | وتستند هذه الشبكة إلى الإنترنت التي تتيح نشر الخبرات الفنية بشكل أفضل ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر نُظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية. |
Acknowledging the importance of the activities in the framework of the United Nations programme in public administration and finance for enhancing efficiency of public administration, in particular in developing countries and countries with economies in transition, | UN | وإذ تعترف بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والمالية، لتعزيز فعالية الادارة العامة، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة تحول، |
In this regard, recommend measures to improve the enabling environment for private investment in sustainable forest management, at both the national and international levels, and encourage increased private resource flows to the forest sector, in particular in developing countries and countries with economies in transition; | UN | والتوصية في هذا الصدد باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين البيئة المواتية للاستثمار الخاص في الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع زيادة التدفقات من الموارد الخاصة في قطاع الغابات ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Acknowledging the importance of the activities in the framework of the United Nations programme in public administration and finance for enhancing efficiency of public administration, in particular in developing countries and countries with economies in transition, | UN | وإذ تعترف بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والمالية، لتعزيز فعالية الادارة العامة، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، |
The project aims to develop tools to provide anti-corruption assistance to the business community, in particular in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويهدف المشروع إلى استحداث أدوات لمساعدة دوائر الأعمال التجارية في مجال مكافحة الفساد، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting modern business practices and the teaching of international trade law. | UN | كما ستُقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي. |
Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting modern business practices and the teaching of international trade law. | UN | كما ستُقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي. |
The Commission's commitment to the implementation of the Millennium Development Goals, with a particular focus on poverty eradication, provides a solid basis for cooperation in promoting adequate shelter for all and urban environmental sustainability, particularly in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويوفر التزام المفوضية بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على الفقر، أساسا صلبا للتعاون في تعزيز توفير المأوى الكافي للجميع واستدامة البيئة الحضرية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها في فترة انتقالية. |
51. In many societies, particularly in developing countries and countries with economies in transition, older persons are more likely to be poor or to be at greater risk of falling into poverty. | UN | 51 - تعتبر فئة كبار السن في العديد من المجتمعات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الفئات الأكثر تعرضا للعيش في الفقر أو لخطر السقوط فيه. |
The road map defines two universal and essential facets of the national implementation process, particularly in developing countries and countries with economies in transition: national capacity-building; and mainstreaming of ageing into the national development agenda. | UN | وتحدد خارطة الطريق الأوجه الشاملة والأساسية لعملية التنفيذ على الصعيد الوطني، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي: بناء القدرات الوطنية؛ وإدماج مسألة الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية. |
76. Lack of financial resources and capacity is still a big obstacle to achieving sound management of chemicals, particularly in developing countries and countries with economies in transition. | UN | 76 - لا يزال ضعف الموارد المالية والقدرة يشكل عقبة كبيرة في سبيل التوصل إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
8. Reaffirms the importance attached by Member States to the role of United Nations information centres in effectively and comprehensively disseminating information, particularly in developing countries and countries in transition, about United Nations activities; | UN | ٨ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
39. Privatization, particularly in developing countries and countries in transition, is especially important since, under appropriate conditions, it can create new enterprises, reduce public deficits and contribute to an increase in investment flows. | UN | ٩٣- وتكتسي الخصخصة، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، أهمية خاصة إذ انها يمكن أن تخلق، في ظل شروط مناسبة، مشاريع جديدة، وأن تخفض العجز في المالية العامة وتسهم في زيادة تدفقات الاستثمار. |
The report highlights the problem posed by party corruption, especially in the developing countries and countries in transition. | UN | ويسلط التقرير الضوء على المشكلة التي يطرحها فساد الأحزاب، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
(c) Improving the overall usefulness and user friendliness of the Toolkit, particularly for developing countries and countries with economies in transition; | UN | (ج) تحسين الفائدة الكلية لمجموعة الأدوات وتسهيل استخدامها ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
(iv) To facilitate the mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. | UN | ' 4` تيسير تعبئة الاستثمارات من المصادر الدولية والمحلية لدعم توفير المأوى الملائم، وبرامج تنمية الهياكل الأساسية ذات الصلة، ومؤسسات وآليـات تمويل الإسكان، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
(ii) strengthen capacities of information and media professionals and related training institutions, in particular through new training delivery methods and networking, especially in developing countries and countries in transition; | UN | ' 2` تعزيز قدرات مهنيي المعلومات ووسائل الإعلام ومؤسسات التدريب ذات الصلة، ولا سيما من خلال استحداث طرائق وشبكات جديدة للتدريب على إتاحة المعلومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |