"ولا سيما في صفوف الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • especially among children
        
    • in particular among children
        
    • particularly to children
        
    • particularly among children
        
    • in particular statelessness among children
        
    • particularly for children
        
    • and in particular to children
        
    26. Malnutrition, especially among children and pregnant and lactating women, remains extremely serious. UN 26 - ولا تزال مشكلة سوء التغذية خطيرة للغاية، ولا سيما في صفوف الأطفال والنساء الحوامل والمرضعات.
    46. The Committee calls upon the State party to increase its efforts concerning vaccination programmes to combat diseases and infections, especially among children. UN 46- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل المزيد من الجهود المتعلقة ببرامج التحصين لمكافحة الأمراض والعدوى، ولا سيما في صفوف الأطفال.
    600. The Committee recommends that the State party continue its efforts towards the dissemination of information on the provisions of the Optional Protocol within Syrian society, especially among children, parents and other caregivers and professionals working with and for children. UN 600- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات حول أحكام البروتوكول الاختياري في أوساط المجتمع السوري، ولا سيما في صفوف الأطفال والآباء والقائمين على الرعاية والفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    The Committee is nevertheless concerned at the low level of awareness of this principle among professionals working with children and for children, the general public and in particular among children. UN بيد أنّ اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى التوعية بهذا المبدأ في أوساط المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم، وعامة الشعب ولا سيما في صفوف الأطفال.
    (a) Make the provisions of the Optional Protocol widely known, particularly to children, their families and communities, through, inter alia, school curricula and longterm awareness-raising campaigns; UN (أ) التوسع في التعريف بأحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما في صفوف الأطفال وأسرهم والمجتمعات المحلية بطرق من بينها المناهج المدرسية وحملات التوعية الطويلة الأجل؛
    59. Malaria remains the leading cause of death in the Gambia, particularly among children under 5 years of age. UN ٥٩ - ولا تزال الملاريا تشكل السبب الرئيسي للوفيات في غامبيا، ولا سيما في صفوف الأطفال دون سن الخامسة.
    10. The Committee recommends that the State party continue its efforts towards the dissemination of information on the provisions of the Optional Protocol within Syrian society, especially among children, parents and other caregivers and professionals working with and for children. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات حول أحكام البروتوكول الاختياري في أوساط المجتمع السوري، ولا سيما في صفوف الأطفال والآباء والقائمين على الرعاية والفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    The Committee is further concerned at the inaccessibility of medical assistance to children who have left their homes; the increase in child morbidity; the high maternal mortality rates; the increase in the number of disabled children; and the high incidence of iodine deficiency and nutrition problems, especially among children from lowincome households. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء عدم تيسُّر المساعدة الطبية للأطفال الذين تركوا بيوتهم؛ وزيادة معدل اعتلال الأطفال؛ وارتفاع معدلات وفيات الأمومة؛ والزيادة في عدد الأطفال المعوقين؛ وازدياد حالات نقص اليود والمشاكل المتعلقة بالتغذية، ولا سيما في صفوف الأطفال من الأسر المنخفضة الدخل.
    25. While welcoming the State party's information that human rights and democracy are part of the school curricula at both primary and secondary school levels, the Committee is concerned at the low rates of awareness of the Convention, especially among children. UN 25- مع أن اللجنة ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن حقوق الإنسان والديمقراطية جزء من المناهج الدراسية في كل من المدارس الابتدائية والثانوية، فإنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدلات الوعي بالاتفاقية، ولا سيما في صفوف الأطفال.
    Health and access to health care services 58. While noting with appreciation the launch of the National Health-Care Development Plan and its specific programmes, the Committee is concerned with the growing incidence of child mortality, especially among children under five years of age, malnutrition and maternal mortality. UN 58- فيما تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالشروع في الخطة الوطنية لتنمية الرعاية الصحية وبرامجها الخاصة، يساورها القلق إزاء تزايد حالات وفيات الرضع، ولا سيما في صفوف الأطفال دون سن الخامسة من العمر، وحالات سوء التغذية والوفيات النفاسية.
    112.14 Keep pursuing its efforts to promote and facilitate school enrolment and attendance, especially among children from poor families (Egypt); UN 112-14- مواصلة بذل الجهود لتعزيز وتيسير الالتحاق بالمدارس والمواظبة على الحضور، ولا سيما في صفوف الأطفال من الأسر الفقيرة (مصر)؛
    (a) Take measures to identify child victims of sexual abuse, exploitation and trafficking by raising public awareness, especially among children, and training professionals working with children to detect the signs; UN (أ) أن تتخذ تدابير لتحديد هوية الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين والاتجار من خلال بث الوعي في صفوف الجمهور، ولا سيما في صفوف الأطفال وتدريب المهنيين العاملين إلى جانب الأطفال للكشف عن العلامات؛
    This year, for example, the WFP office in Cuba purchased 38 photometers for primary health-care centres to measure haemoglobin levels as part of its activities to prevent and control anaemia among children and pregnant women (anaemia prevalence continues to be high in Cuba, especially among children under 2 years of age, jeopardizing their development potential and hence that of the country). UN وفي هذا العام، على سبيل المثال، اشترى مكتب برنامج الأغذية العالمي في كوبا 38 أداة للقياس الضوئي تستخدمها مراكز الرعاية الصحية الأولية لقياس مستويات الهيموغلوبين في إطار أنشطة البرنامج الهادفة إلى الوقاية من فقر الدم ومعالجته لدى الأطفال والحوامل (لا يزال معدل انتشار فقر الدم مرتفعا في كوبا، ولا سيما في صفوف الأطفال دون سن السنتين، مما يشكل تهديدا لقدرتهم على النماء وبالتالي على نمو البلد).
    47. The Committee recommends that the State party continue its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about the Convention. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وإذكاء الوعي العام بالاتفاقية، ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم وآبائهم.
    52. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention throughout the country and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about its principles and provisions. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية في شتى أنحاء البلد وإذكاء الوعي العام بالمبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية، ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم وآبائهم.
    596. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate knowledge of the Convention throughout the country and to raise public awareness of its principles and provisions, in particular among children themselves and parents. UN 596- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهود التعريف بالاتفاقية على نطاق البلد وأن تشيع الوعي بمبادئها وأحكامها، ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم والآباء.
    The Committee further recommends, in the light of article 9, paragraph 2, of the Optional Protocol, that the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known, particularly to children and their families, through, inter alia, media, school curricula, awareness-raising campaigns and training on harmful effects of all offences referred to in the Optional Protocol. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، في ضوء الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري، بنشر أحكامه على نطاق واسع، ولا سيما في صفوف الأطفال وأسرهم، وذلك بجملة وسائل من بينها وسائط الإعلام، والمناهج الدراسية، والقيام بحملات توعية طويلة الأمد وتوفير التدريب بشأن الآثار الضارة الناجمة عن جميع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Make the provisions of the Optional Protocol widely known to the public, particularly to children and their families, through, inter alia, integrating the provisions of the Optional Protocol in school curricula at all levels of the education system and carrying out awareness-raising campaigns and training on the risks and detrimental effects of all offences referred to in the Optional Protocol. UN (ب) نشر أحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع في صفوف عامة الجمهور، ولا سيما في صفوف الأطفال وأسرهم، وذلك بجملة وسائل من بينها إدراج أحكام البروتوكول الاختياري في المناهج الدراسية على جميع مستويات نظام التعليم، وتنظيم حملات توعية وتدريب بشأن المخاطر والآثار الضارة الناجمة عن جميع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Trend data on extreme poverty suggest that almost 50 per cent of the population in one half of the least developed countries for which data are available live in extreme poverty, while malnutrition seems to be worsening, particularly among children and women. UN وتوحي الاتجاهات المسجلة في بيانات الفقر المدقع بأن قرابة 50 في المائة من السكان في نصف أقل البلدان نموا التي تتوافر عنها البيانات يعيشون في فقر مدقع، بينما يزداد سوء التغذية تفاقما على ما يبدو، ولا سيما في صفوف الأطفال والنساء.
    (a) Undertake awareness-raising campaigns, particularly for children, parents and other caregivers; UN (أ) شن حملات لنشر الوعي، ولا سيما في صفوف الأطفال والآباء والأمهات وغيرهم من الأشخاص الذين يقومون برعاية الأطفال؛
    51. The Committee is concerned that the State party has undertaken insufficient measures to disseminate information about the content of the Convention to the general public and in particular to children themselves. UN 51- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لـم تتخذ التدابير الكافية لنشر المعلومات بشأن محتوى الاتفاقية في صفوف الجمهور العام ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus