"ولا سيما لجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in particular the Committee on
        
    • in particular the Commission on
        
    • especially the Commission on
        
    • particularly the Committee on
        
    • in particular the Commission for
        
    • notably the Committee on
        
    • in particular the Committee for
        
    • particularly the Commission on
        
    • notably the Commission on
        
    • in particular to the Commission
        
    • and in particular its Committee
        
    Both highlighted the importance of pursuing strong collaboration with human rights bodies and mechanisms, in particular the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Council. UN وقد أبرز كلاهما أهمية مواصلة التعاون القوي مع هيئات وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان.
    Cuba considered the creation of a new mechanism inappropriate and unnecessary and noted that several existing procedures and mechanisms dealt with laws that discriminate against women, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ورأت كوبا أن إنشاء آلية جديدة أمر غير مناسب وغير لازم وأشارت إلى أن العديد من الإجراءات والآليات القائمة يتناول القوانين التي تميز ضد المرأة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The international community, in particular the Commission on Human Rights, have done considerable work in this area, as regards protection of both freedom of religion and persons belonging to minorities. UN وقد أنجز المجتمع الدولي ولا سيما لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد عملاً رائعاً سواء تعلق الأمر بحماية الحرية الدينية أو حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    At the end of the paragraph, add the words " as well as the Charter-based human rights organs, in particular the Commission on Human Rights " . UN في نهاية الفقرة، تضاف عبارة " فضلا عن أجهزة حقوق الإنسان التي تستند إلى الميثاق، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان " ؛
    especially the Commission on Narcotic Drugs, as the global forum for international cooperation against the world drug problem and resolve to strengthen the functioning and governance of these organs; UN ، ولا سيما لجنة المخدرات، باعتبارها المحفل العالمي للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، ونعلن عزمنا على تدعيم أداء هذه الهيئات لوظائفها وممارستها لسلطاتها؛
    In that connection, it would be most beneficial for the Special Rapporteur to work in close coordination with the other United Nations human rights bodies, particularly the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD). UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد للغاية للمقرر الخاص أن يعمل بتنسيق وثيق مع هيئات حقوق الانسان اﻷخرى باﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Under the initiative, a forum of ministers on poverty and environment is planned to focus attention on the issue and contribute to its consideration at future sessions of the Commission. It is not clear, however, to what extent other functional commissions, in particular the Commission for Social Development, were involved in this meeting or its planned follow-up. UN ومن المقرر، في إطار المبادرة، أن يركز محفل للوزراء معني بالفقر والبيئة على الموضوع وأن يساهم في النظر فيه في دورات مقبلة للجنة بيد أنه ليس من الواضح المدى الذي شاركت به اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما لجنة التنمية الاجتماعية، في هذا الاجتماع أو في المتابعة المقررة له.
    He suggested that the Working Group make a recommendation to the treaty monitoring bodies, in particular the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to exercise their mandate to the fullest extent with regard to the rights of indigenous peoples. UN واقترح بأن يقدم الفريق العامل توصية إلى هيئات المعاهدات، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري، بأن تمارس ولايتها كاملة فيما يخص حقوق الشعوب الأصلية.
    It also reflects increasing tasks of the secretariat to serve effectively the Conference of the Parties and its subsidiary bodies, in particular the Committee on Science and Technology (CST). UN ويعكس البرنامج المقترح أيضا مهام الأمانة المتزايدة لخدمة مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بفعالية ولا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا.
    77. The special representative should collaborate with the Human Rights Council and its mechanisms, and with the human rights treaty bodies, in particular the Committee on the Rights of the Child. UN 77 - وينبغي للممثل الخاص أن يتعاون مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، وكذلك مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل.
    The Meeting recalled that various intergovernmental committees, in particular the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, had expressed concern about the duplication of efforts in the work of various organizations of the system. UN وذكﱠر الاجتماع بأن عدة لجان دولية حكومية ، ولا سيما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، أعربت عن قلقها بشأن ازدواجية الجهود المبذولة في أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة .
    Noting with appreciation the important work carried out in this field by the United Nations, in particular the Committee on the Rights of the Child, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography and the United Nations International Drug Control Programme, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام الاطفال فى انتاج المواد اﻹباحية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات،
    " 4. Requests the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: UN " ٤ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، القيام بما يلي:
    '4. Requests the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: UN ' ٤ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، القيام بما يلي:
    Other parts of the United Nations system have examined, and continue to examine, the link between human rights and the administration of justice, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ودرست جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا تزال تدرس، الصلة بين حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Cooperation between regional organizations and the United Nations, in particular the Commission on Human Rights and OHCHR should also be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    especially the Commission on Narcotic Drugs, as the global forum for international cooperation against the world drug problem and resolve to strengthen the functioning and governance of these organs; UN ، ولا سيما لجنة المخدرات، باعتبارها المحفل العالمي للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، ونعلن عزمنا على تدعيم أداء هذه الهيئات لوظائفها وممارستها لسلطاتها؛
    The Working Group invites the treaty bodies, within their respective mandates, and particularly the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to give attention to the Declaration and the Chairperson's Commentary in their work. UN ويدعو الفريق العامل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، كل واحدة في حدود ولايتها، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري، إلى الاهتمام بالإعلان وبتعليق الرئيس على أعمالها.
    51. The Department for Policy Coordination and Sustainable Development is responsible for the provision of technical and substantive services of the relevant intergovernmental bodies that review and appraise the implementation of the outcome of the Summit, in particular the Commission for Social Development, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٥١ - وتتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية توفير الخدمات التقنية والموضوعية للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تقوم باستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، ولا سيما لجنة التنمية الاجتماعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة.
    71. In the course of her work the Special Rapporteur has had the opportunity to meet, consult and interact with some treaty bodies, notably the Committee on the Rights of the Child, and the Chairperson of CEDAW and some of its members. UN 71- وقد سنحت الفرصـة للمقررة الخاصة، من خلال عملها، لأن تجتمع وتتشـاور وتتفاعل مع بعض هيئات المعاهدات، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، ورئيس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبعض أعضاء هذه اللجنة.
    In addition, the Council will be kept abreast of the actions and responses by the Administrative Committee both directly and through its subsidiary bodies, in particular, the Committee for Programme and Coordination. UN وباﻹضافـة إلـى ذلك سيحاط المجلس علما بصورة مستمرة باﻹجـراءات والاستجابـات التـي تقـوم بها لجنـة التنسيق الادارية بصفة مباشرة ومن خلال هيئاتها الفرعية، ولا سيما لجنة البرنامج والتنسيق.
    The inputs of other functional commissions, particularly the Commission on Sustainable Development, the Commission on the Status of Women, the Commission on Population Development, the Statistical Commission and the Commission on Human Rights, are highly valuable. UN ومدخلات لجان فنية أخرى، ولا سيما لجنة التنمية المستدامة، ولجنة مركز المرأة، ولجنة التنمية السكانية، واللجنة اﻹحصائية، ولجنة حقوق اﻹنسان، قيمة للغاية.
    All functional commissions, notably the Commission on Human Rights, stressed the importance of democracy, human rights, law enforcement and good governance as central in the process of development. UN وقد أكدت جميع اللجان الفنية، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان، على أهمية الديمقراطية وحقوق الإنسان وإنفاذ القوانين والحكم الرشيد بوصفها عناصر محورية لعملية التنمية.
    High-quality substantive support will be provided, through the activities, to the intergovernmental and expert bodies, in particular to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, especially in its work related to the establishment of the outer limits of the continental shelf of coastal States. UN وسيُقدم دعم فني رفيع المستوى، من خلال اﻷنشطة، إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، ولا سيما لجنة حدود الجرف القاري، وخاصة في عملها المتعلق بوضع الحدود الخارجية للجرف القاري للدول الساحلية.
    38. I commend the consistent diplomacy of ECOWAS and, in particular, its Committee of Five on Sierra Leone, and the contribution made by ECOMOG officers and men to the removal of the military junta. UN ٣٨ - وأشيد هنا بالدبلوماسية المستمرة التي تتبعها الجماعية الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما لجنة الخمسة المعنية بسيراليون والمنبثقة عنها، وبمساهمة ضباط ورجال فريق المراقبين العسكريين في خلع المجلس العسكري الحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus