"ولا مكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and nowhere
        
    • there is no place
        
    • and no place
        
    • have no place
        
    • There's no place
        
    • nor the place
        
    • had no place
        
    • no place in
        
    • no room
        
    • has no place
        
    • is no place for
        
    A woman who had no guardian and nowhere to go was entitled to stay in the marital home until such time as she remarried or died. UN والمرأة التي ليس لها وليّ أمر ولا مكان تذهب إليه يحق لها البقاء في بيت الزوجية إلى أن تتزوج أو يدركها الموت.
    and nowhere for our kids to play. Open Subtitles وأنهارنا بدون أسماك ولا مكان ليلعب فيه أولادنا
    there is no place for political disputes or tension in this field. UN ولا مكان للنـزاعات السياسية أو التوتر في هذا المجال.
    there is no place here for the revolutionary impatience which had led some countries into unmanageability and chaos; nor, however, can this problem be passed over in silence. UN ولا مكان هنا للهفة الثورية التي قادت بعض البلدان إلى سوء اﻹدارة والفوضى، ولكن ليس بوسعنا أن نتجاهل هذه المشكلة.
    At the heart of the crisis is a fundamental distrust, and no place is this more evident than in the Doha Development Round. UN وفي صميم أزمتنا تكمن ريبة راسخة، ولا مكان يتضح فيه ذلك أكثر من جولة الدوحة الإنمائية.
    Such acts are a thing of the past and have no place in Latin America in the twenty-first century. UN مثل هذه الأعمال تنتمي إلى الماضي ولا مكان لها في أمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين.
    There's no place for it at work, not--not with the pigs and not with you. Open Subtitles ولا مكان لهذا في العمل، لا مع الخنازير ولا معك
    You're my friend, I appreciate very much, but I fear that it is neither the time nor the place to talk about it. Open Subtitles خايمي. أنت صديقي، وأنا أقدر كثيرا، ولكن أخشى أن يكون هذا ليس هو الوقت ولا مكان للحديث حول هذا الموضوع.
    Fragmented selfgovernments had no place in the new constitutional scheme. UN ولا مكان في المخطط الدستوري الجديد لهيئات الحكم الذاتي المفتتة.
    I hate having a house full of money and nowhere to put it. Open Subtitles أكره إمتلاكى لمنزل ملئ بالأموال ولا مكان لوضعه به
    When all the facts have been presented, Your Honor, there will be no doubt in your mind that Sofia Pena belongs here and nowhere else. Open Subtitles عندما تقدم كل الحقائق لن يخطر على بالك غير ان صوفيا لا تنتمي إلى اي مكان غير هنا ولا مكان اخر
    Hot chicks getting trashed with no security and... nowhere to go. Open Subtitles فتيات مثيرات يلقون بلا أمن ولا مكان للذهاب
    In this new global context, there is no place for unilateral sanctions. UN ولا مكان في هذا السياق العالمي الجديد للجزاءات الأحادية الجانب.
    Together we must cultivate a new culture, one which is inclusive, operationally focused and in which there is no place for double standards. UN وعلينا جميعا أن ننمّي ثقافة جديدة، تكون شاملة، ومركزة عمليا، ولا مكان فيها للكيل بمكيالين.
    there is no place for that in today's world of cooperation and free trade. UN ولا مكان لذلك في عالم اليوم القائم على التعاون والتجارة الحرة.
    But there is no work and no place we can afford to live. UN ولكن لا يوجد عمل ولا مكان يمكن أن نتحمل تكاليف للعيش فيه.
    But there is no work and no place we can afford to live. UN ولكن لا يوجد عمل ولا مكان يمكن أن نتحمل تكاليف للعيش فيه.
    I dreamt I had no job and no place to live. Open Subtitles حلمت بأنه ليس لدي عمل ولا مكان لأعيش فيه
    It claims that the business of business is business and that the concepts of justice and fairness have no place within it. UN وهي تدعي أن الأعمال التجارية تنطوي على ممارسة عمل تجاري ولا مكان في ذلك لمفاهيم العدالة والإنصاف.
    There's no place for it at work,not--not with the pigs and not with you. Open Subtitles ولا مكان لهذا في العمل، لا مع الخنازير ولا معك
    You know, this is not the time, nor the place for this discussion. Open Subtitles تعلمين ، ليس هذا الوقت ولا مكان المناسب لهذه المناقشة
    The term " legal consequences " was extremely vague and had no place in the article, which dealt exclusively with procedural matters. UN وقال إن مصطلح " التبعات القانونية " غامض للغاية ولا مكان له في المادة التي لا تتناول سوى المسائل اﻹجرائية.
    Non-violence, in Mahatma's own words, has no room for cowardice or even weakness. UN ولا مكان في اللاعنف، على حد قول المهاتما نفسه، للجبن أو حتى للضعف.
    On that view, it is not a secondary consequence of a breach of an international obligation and it has no place in the draft articles. UN ومن هذا المنظور، فإنه ليس نتيجة ثانوية لانتهاك التزام دولي ولا مكان له في مشاريع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus