"ولا يتضح" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is not clear
        
    • it is unclear
        
    • do not show
        
    • it was unclear
        
    • not apparent
        
    • it is not evident
        
    • nowhere was
        
    From the report it is not clear whether the legal provisions in Cyprus meet this requirement entirely. UN ولا يتضح من التقرير ما إذا كانت الأحكام القانونية في قبرص تستوفي هذا المطلب تماما.
    it is not clear whether it was an amount paid on behalf of Monter or to Monter. UN ولا يتضح ما إذا كان المبلغ قد سُدد باسم شركة Monter أم أنه سُدد إليها.
    it is not clear from the evidence and information before the Panel whether any of the contracts was awarded using competitive procurement procedures. UN ولا يتضح من الأدلة والمعلومات المعروضة على الفريق إن كان أي من هذه العقود قد منح باستخدام إجراءات التوريد التنافسي.
    it is unclear from the evidence provided whether the FAC fulfilled the same purpose as the final maintenance certificate referred to in the contract. UN ولا يتضح من الأدلة المقدمة ما إذا كانت شهادة القبول النهائية هذه تفي بنفس غرض شهادة الصيانة النهائية المشار إليها في العقد.
    The documents produced by the complainant do not show that he developed such a profile through his activities in Switzerland. UN ولا يتضح من الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى أن أنشطته في سويسرا تجعل منه شخصاً لـه هذه المواصفات.
    it was unclear what purpose would be served by resorting to the Court if States did not undertake to comply with its decisions. UN ولا يتضح القصد من اللجوء إلى المحكمة إذا لم تتعهد الدول بالامتثال لأحكامها.
    It is not apparent from the documentation submitted as to when the temporary work factory and camp were built. UN ولا يتضح من خلال المستندات المقدمة متى شيد مصنع الأشغال المؤقت والمخيم.
    With regard to the new P-4 post, the Committee is of the view that the justification for the post appears to be somewhat generic and that it is not evident from the budget document what impact, if any, the addition of the post could have on the work of the Section. UN أما فيما يتعلق بالوظيفة ف - 4، فترى اللجنة أن التبرير المقدم بشأن الوظيفة يبدو عاما إلى حد ما ولا يتضح من وثيقة الميزانية ما يمكن أن يترتب على الوظيفة الإضافية من آثار، إن وجدت، على أعمال القسم.
    For example, it is not clear to the Office how the establishment of the United Nations Office for West Africa will impact on the profile and activities of the Regional Centre. UN ولا يتضح للمكتب، على سبيل المثال، كيف يؤثر إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا على صورة وأنشطة المركز الإقليمي.
    it is not clear from the State party's observations whether Mr. Wolf would be required to start a court action in order to obtain the said compensation. UN ولا يتضح من ملاحظات الدولة الطرف إن كان يتعين على السيد وولف أن يلتجئ الى المحكمة بغية الحصول على هذا التعويض.
    it is not clear from the authors' submissions how the preliminary hearing proceeded. UN ولا يتضح من المستندات التي قدمها صاحبا الرسالة كيف جرت الجلسة التمهيدية.
    In several instances, it is not clear what the output is going to be or by what means the secretariat intends to implement the work programme. UN ولا يتضح في عدة حالات، ما الذي ستفعله اللجنة وكيف تنوي اﻷمانة العامة تنفيذ برنامج العمل.
    However, it is not clear from the report whether he indeed proposed to establish that function. UN ولا يتضح من تقرير الأمين العام ما إذا سبق له وأن اقترح إنشاء هذا المنصب.
    From the report it is not clear whether any cases have been filed by women who faced discrimination on the basis of sex utilizing the provisions of the Convention. UN ولا يتضح من التقرير ما إذا كانت أية دعاوى قد رفعت استنادا إلى أحكام الاتفاقية بواسطة نساء تعرضن للتمـيـيـز الجنسـي.
    it is not clear on the face of the certificate when the work for which China State seeks compensation was carried out. UN ولا يتضح من مجرد الاستناد إلى الشهادة متى أُنجزت الأشغال التي تلتمس الشركة التعويض عنها.
    it is not clear to me why we should continue to operate in that fashion. UN ولا يتضح لي سبب وجوب استمرارنا في العمل بهذه الطريقة.
    From the submission it is not clear whether an arrest warrant had been issued. UN ولا يتضح من البلاغ ما إذا كان قد صدر أمر بإلقاء القبض عليه.
    it is unclear to what extent petitioning by a private person of a foreign sovereign would be immunized, but the Antitrust Enforcement Guidelines indicate that the federal enforcement agencies would not bring proceedings in such cases. UN ولا يتضح مدى حصانة التماس يقدمه شخص إلى دولة أجنبية ذات سيادة غير أن المبادئ التوجيهية المعنية بإعمال قانون مكافحة الاحتكار تبين أن وكالات التنفيذ الفدرالية لا تقيم دعاوى في هذه الحالات.
    it is unclear to what extent petitioning by a private person of a foreign sovereign would be immunized, but the Antitrust Enforcement Guidelines indicate that the federal enforcement agencies would not bring proceedings in such cases. UN ولا يتضح مدى حصانة التماس يقدمه شخص إلى دولة أجنبية ذات سيادة غير أن المبادئ التوجيهية المعنية بإعمال قانون مكافحة الاحتكار تبين أن وكالات التنفيذ الاتحادية لا تقيم دعاوى في هذه الحالات.
    The documents produced by the complainant do not show that he developed such a profile through his activities in Switzerland. UN ولا يتضح من الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى أن أنشطته في سويسرا تجعل منه شخصاً لـه هذه المواصفات.
    The material before the Committee and the author's allegations do not show that the trial judge's instructions or the conduct of the trial suffered from any such defects. UN ولا يتضح من المواد المعروضة على اللجنة ولا من ادعاءات صاحب البلاغ أن توجيهات قاضي المحاكمة أو إجراءات المحاكمة قد شابتها عيوب من هذا القبيل.
    it was unclear from the information provided whether or in what ways the strategies had been implemented in the year since the consultation. UN ولا يتضح من المعلومات المقدمة ما إذا كان قد تم تنفيذ الاستراتيجيات خلال السنة المنصرمة منذ عملية التشاور وبأية طرق.
    From the report, it was not apparent why the Special Rapporteur had elected to deviate from an approach, established in practice, that assigned localized damage to the State in which the damage occurs or led to the invocation of the sic utere tuo ut alienum non laedas principle when there was transboundary damage. UN ولا يتضح من التقرير ما هو السبب الذي دفع المقرر الخاص إلى أن يختار الانحراف عن نهج مكرس في الممارسة يسند الضرر الموضعي إلى الدولة التي حدث فيها الضرر أو يفضي إلى الاستظهار بمبدأ استعمال الملك دون مضارة عندما يكون الضرر عابراً للحدود.
    With regard to the new P4 post, the Advisory Committee is of the view that the justification for the post appears to be somewhat generic and that it is not evident from the budget document what impact, if any, the addition of the post could have on the work of the Section. UN أما فيما يتعلق بالوظيفة الجديدة من الرتبة ف-4، فترى اللجنة الاستشارية أن التبرير المقدم بشأنها يبدو عاما إلى حد ما ولا يتضح من وثيقة الميزانية ما يمكن أن يترتب على الوظيفة الإضافية من آثار، إن وجدت، على أعمال القسم.
    nowhere was this more apparent than in our cities where we now crossed paths and rubbed elbows with people from many other cultural backgrounds. UN ولا يتضح ذلك بجلاء أكثر مما يتضح في مدننا حيث تتقاطع مساراتنا ونتزاحم مع أناس من خلفيات ثقافية أخرى عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus