"ولا يزال القلق يساورها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee remains concerned
        
    • it remains concerned
        
    • remains concerned at
        
    • it remained concerned
        
    the Committee remains concerned at the situation of the large number of Kurds treated as aliens or unregistered persons and the discrimination experienced by them. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء ارتفاع عدد الأكراد الذين يعاملون كأجانب أو كأشخاص غير مسجلين والتمييز الذي يتعرضون لـه.
    483. While noting some improvements in the system of data collection, the Committee remains concerned that the data available does not allow for a comprehensive and systematic analysis of the situation of child rights in the State party. UN 483- تلاحظ اللجنة حدوث تحسن طفيف في نظام جمع البيانات، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك لأن البيانات المتاحة لا تسمح بتحليل حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف تحليلاً شاملاً ومنتظماً.
    546. Taking note of the detailed legal procedures required for adoption under civil law, the Committee remains concerned about the lack of detailed information concerning the procedures and safeguards provided for international adoptions, in particular of very young children abandoned by their parents. UN 546 - تحيط اللجنة علما بالإجراءات القانونية المفصلة التي يشترطها القانون المدني للتبني، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء قلة المعلومات المفصلة بشأن الإجراءات والضمانات اللازمة لحالات التبني الدولي، خاصة لتبني الأطفال الصغار جدا الذين يتخلى عنهم آباؤهم.
    it remains concerned at the widespread use of unsafe illegal abortions, with consequent risks on women's life and health. UN ولا يزال القلق يساورها لممارسة عمليات الإجهاض غير المأمون وغير القانوني على نطاق واسع، مع ما يترتب عليها من مخاطر على حياة المرأة وصحتها.
    it remains concerned at the widespread use of unsafe illegal abortions, with consequent risks on women's life and health. UN ولا يزال القلق يساورها لممارسة عمليات الإجهاض غير المأمون وغير القانوني على نطاق واسع، مع ما يترتب عليها من مخاطر على حياة المرأة وصحتها.
    it remained concerned that there was no specific law criminalizing domestic violence. UN ولا يزال القلق يساورها لعدم وجود قانون محدد يجرم العنف المنزلي.
    the Committee remains concerned about the treatment of children alleged to be in conflict with law and about the lack of available data on the number and situation of children in detention, on the types of offences committed, length of sentences imposed, availability of diversionary and alternative measures, etc. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء معاملة الأطفال المزعوم أنهم يخالفون القانون، وإزاء قلة البيانات المتاحة بشأن عدد وحالة الأطفال المعتقلين، وأنواع الجرائم المرتكبة، ومدة الأحكام المفروضة، ومدى توافر تدابير التغيير والتدابير البديلة، إلخ.
    While noting that every court in the State party has a judge specialized in dealing with cases of children and that issues of children in conflict with the law are regulated in the criminal legislation, the Committee remains concerned that: UN 51- تلاحظ اللجنة أن في كل محكمة قاضياً متخصصاً في تناول قضايا الأطفال وأن قضايا الأطفال المخالفين للقانون تخضع لأحكام التشريع الجنائي، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء ما يلي:
    51. While noting the initiatives taken by the State party to promote sexual and reproductive health among adolescents, the Committee remains concerned that: UN 51- تلاحظ اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية في أوساط المراهقين، ولا يزال القلق يساورها إزاء ما يلي:
    203. While noting the adoption of the Strategic Framework for Combating Poverty in 2002, which takes into account the protection of the child, the Committee remains concerned at the high numbers of children and their families living below the poverty line and the high and increasing number of children living and/or working on the streets. UN 203- تلاحظ اللجنة اعتماد الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2002، والذي يأخذ في الاعتبار حماية الطفل، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال وأسرهم الذين يعيشون تحت خط الفقر وارتفاع وزيادة عدد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    296. While welcoming the National Plan of Action for the Social Integration of Children and Women Dependent on the Street, the Committee remains concerned at the high number of street children in the State party and at the lack of coordinated activities in this area. UN 296- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية لإدماج الأطفال والنساء الذين يعيشون في الشوارع إدماجاً اجتماعياً، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف وقلة الأنشطة المنسقة في هذا المجال.
    58. While noting the adoption of the Strategic Framework for Combating Poverty in 2002, which takes into account the protection of the child, the Committee remains concerned at the high numbers of children and their families living below the poverty line and the high and increasing number of children living and/or working on the streets. UN 58- تلاحظ اللجنة اعتماد الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2002، والذي يأخذ في الاعتبار حماية الطفل، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال وأسرهم الذين يعيشون تحت خط الفقر وارتفاع وزيادة عدد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    520. While noting the decrease in the number of teenage pregnancies, the Committee remains concerned about the prevalence of suicides in indigenous communities, the high number of teenage pregnancies and sexually transmitted infections (STIs), and the lack of programmes to promote sexual and reproductive health, as well as mental health. UN 520- تلاحظ اللجنة تناقص عدد حمل المراهقات ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء انتشار حالات الانتحار عند جماعات السكان الأصليين، وارتفاع عدد حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسياً وعدم وجود برامج لدعم الصحة الجنسية والإنجابية والصحة العقلية.
    841. The Committee notes with appreciation that the State party is reviving its policies regarding physical and psychosocial recovery and social reintegration for refugee, asylumseeking and migrant children from countries affected by conflict, the Committee remains concerned, however, that current institutional arrangements remain insufficient. UN 841- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تعيد تطبيق سياساتها المتعلقة بتأهيل الأطفال اللاجئين والأطفال الملتمسين اللجوء والأطفال المهاجرين من بلدان متضررة بالنزاعات، بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء عدم كفاية الترتيبات المؤسسية حتى الآن.
    52. While noting the recent progress in access to safe drinking water in the State party, the Committee remains concerned that only 60 per cent of the population living in rural areas have safe drinking water and only 35 per cent have adequate sanitation. UN 52- تلاحظ اللجنة التقدم الذي أحرز في الآونة الأخيرة في الدولة الطرف للحصول على مياه الشرب المأمونة، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك لأن 60 في المائة فقط من سكان المناطق الريفية يحصلون على مياه الشرب المأمونة ولأن مرافق الصرف الصحي الملائمة متاحة فقط لنسبة 35 في المائة منهم.
    it remains concerned that the return and re-integration of such children may in some cases lead to re-victimization. UN ولا يزال القلق يساورها من احتمال أن تؤدي عودة هؤلاء الأطفال أو إعادة إدماجهم في بعض الحالات إلى أن يصبحوا ضحايا مرة أخرى.
    it remains concerned about the extent of sexual exploitation, trafficking and abduction of children in the State party, in particular in Ciudad Juárez, and about the lack of effective legislation to address this problem, both at the state and at the federal level. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء نطاق الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم واختطافهم في الدولة الطرف، وبخاصة في مدينة خوارز، وإزاء قلة التشريعات الفعالة لمعالجة هذه المشكلة على مستوى الولايات ومستوى الاتحاد.
    it remains concerned regarding the limited mandate and powers of the Ombudsman, including its lack of oversight function of the police, and the Equal Opportunities Commission (art. 2). UN ولا يزال القلق يساورها بشأن الولاية والسلطات المحدودة لأمين المظالم، بما في ذلك عدم تمتعه بوظيفة رقابية على الشرطة، ولجنة تكافؤ الفرص (المادة 2).
    it remains concerned, however, about the fate of thousands of longterm refugees who are unable to return to their countries of origin, in particular Angolans, in a context where the 1970 Zambian Refugee Control Act does not encourage their local integration (art. 5). UN ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء مصير الآلاف من اللاجئين فيها منذ وقت طويل ممن يعجزون عن العودة إلى بلدان منشئهم، منهم الأنغوليون بوجه خاص، في وضع لا يشجع فيه قانون زامبيا لعام 1970 الخاص بمراقبة اللاجئين على إدماجهم محليا (المادة 5).
    it remained concerned about discrimination against women. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء التمييز الممارس ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus