"ولا يسعنا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we cannot
        
    • we can
        
    • can we
        
    we cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. UN ولا يسعنا أن نقول إن الإنذارات المبكرة الكثيرة قبل ارتكاب هذه الجرائم لم تكن ظاهرة.
    we cannot ignore our responsibility to build a better and more united world, for the future generations. UN ولا يسعنا أن نتنصل من مسؤوليتنا عن بناء عالم متحد أكثر وأفضل وتسليمه للأجيال المقبلة.
    we cannot decry the international community for lack of action if we fail to provide the necessary leadership. UN ولا يسعنا أن ننتقد المجتمع الدولي لعدم قيامه بعمل ما إذا قصرنا في توفير القيادة اللازمة.
    Without having suspects physically in our presence, we cannot proceed to trial. UN ولا يسعنا أن نشرع في المحاكمة دون حضور المتهمين المادي بيننا.
    we cannot afford to lose sight of that noble undertaking. UN ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل.
    we cannot conclude this brief statement without noting that the huge expense we are about to incur might possibly have been avoided. UN ولا يسعنا أن نختتم هذا البيان الموجز دون اﻹشارة إلى أن النفقات الهائلة التي نوشك على تحملها كان يمكن تفاديها.
    we cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. UN ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم.
    we cannot afford to fail the 6 billion inhabitants of planet Earth. UN ولا يسعنا أن نخذل ستة بلايين نسمة من سكان كوكب الأرض.
    we cannot pretend to lead this new world with old institutions. UN ولا يسعنا أن ندّعي قيادة هذا العالم الجديد عن طريق المؤسسات القديمة.
    we cannot ignore these disturbing phenomena and signals. UN ولا يسعنا أن نتجاهل هذه الظواهر والمؤشرات المزعجة.
    we cannot afford to lose the ability to understand one another's needs because of our own domestic problems. UN ولا يسعنا أن نفقد القدرة على تفهم احتياجات بعضنا بعضا بسبب مشاكلنا الداخلية.
    we cannot afford to be in denial for long. UN ولا يسعنا أن نظل نعيش حالة إنكار لفترة طويلة.
    we cannot delay developing our health systems to deal with this rising tide. UN ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد.
    we cannot underestimate the importance of success, or the painful cost of failure. UN ولا يسعنا أن نقلل من أهمية النجاح، أو من تكلفة الفشل المؤلمة.
    we cannot allow the next conference in Cancún to be another failure like Copenhagen. UN ولا يسعنا أن نسمح للمؤتمر التالي في كانكون بأن يمنى بالفشل مثل مؤتمر كوبنهاغن.
    we cannot afford to disappoint the expectations of the millions of men, women and children living in poverty. UN ولا يسعنا أن نخيب آمال وتوقعات ملايين الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في فقر.
    we cannot be complacent on the heels of our success so far. UN ولا يسعنا أن نشعر بالرضا عن الذات في أعقاب نجاحاتنا حتى الآن.
    we cannot overemphasize the importance of that perspective. UN ولا يسعنا أن نغالي في أهمية ذلك المنظور.
    we cannot fail women in our response to AIDS. UN ولا يسعنا أن نُقَصِّر بحق المرأة عند تصدينا للإيدز.
    we cannot fail in realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN ولا يسعنا أن نفشل في تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    we can deal with those challenges only if we display resolve and a common vision. UN ولا يسعنا أن نتصدى لتلك التحديات إلا إذا أظهرنا عزيمة ورؤيا مشتركة.
    Only through open and honest cooperation can we be successful in overcoming the challenges ahead. UN ولا يسعنا أن ننجح في التغلب على التحديات المقبلة إلا عن طريق التعاون المنفتح والصادق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus