"ولا يشكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • does not constitute
        
    • is not an
        
    • is not a
        
    • did not constitute
        
    • was not a
        
    • and is not
        
    • and does not form
        
    • shall not constitute
        
    • this is not
        
    • not constitute an
        
    • it does not amount
        
    • constitutes no
        
    • not constitute a
        
    • it is not
        
    A summary of that report, which is for reference purposes only and does not constitute a record of discussions, is contained in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز لذلك التقرير، وقد أعد لأغراض مرجعية فقط ولا يشكل محضرا للمناقشات.
    The informal summary is intended for reference purposes only and does not constitute a record of the discussions. UN وأُعد هذا الموجز غير الرسمي لأغراض مرجعية فقط ولا يشكل محضرا للمناقشات.
    A restriction or condition contained in such statement does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بالمعنى المقصود في دليل الممارسة هذا.
    Policy coherence for development is not an alternative for aid. UN ولا يشكل اتساق السياسات لأغراض التنمية بديلاً عن المعونة.
    This is not a new obligation that arises as a consequence of the wrongful act. UN ولا يشكل ذلك التزاماً جديداً ينشأ نتيجة للفعل غير المشروع.
    The inclusion of the item did not constitute a precedent for future sessions. UN ولا يشكل إدراج البند سابقة لدورات مقبلة.
    This in itself does not constitute a sufficient ground for being granted asylum in Sweden. UN ولا يشكل هذا في حد ذاته سبباً كافياً للحصول على حق اللجوء في السويد.
    This in itself does not constitute a sufficient ground for being granted asylum in Sweden. UN ولا يشكل هذا في حد ذاته سبباً كافياً للحصول على حق اللجوء في السويد.
    A restriction or condition contained in such statement does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظا بالمعنى المقصود في دليل الممارسة هذا.
    The proposal is therefore in conformity with the Statute and does not constitute a modification or expansion thereof. UN وبالتالي يتفق الاقتراح مع النظام الأساسي ولا يشكل تعديلا له أو توسيعا لنطاقه.
    A restriction or condition contained in such statement does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة الحالي.
    A simple declaration of conscientious objection does not constitute a crime. UN ولا يشكل إعلان الاستنكاف الضميري بحد ذاته جنحة.
    This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Singapore. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار.
    This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Ireland and Malaysia. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وسنغافورة.
    Legal or de facto separation is not an obstacle to payment of a survivor pension. UN ولا يشكل الافتراق الواقعي أو الجسدي بين القرينين عقبة لدفع الراتب المعاشي.
    This is not a new obligation that arises as a consequence of the wrongful act. UN ولا يشكل ذلك التزاماً جديداً ينشأ نتيجة للفعل غير المشروع.
    The draft resolution did not constitute a change in her country's position with regard to such instruments. UN ولا يشكل مشروع القرار تغييرا في موقف بلدها فيما يتعلق بهذه الصكوك.
    5. Corporal punishment was not a specific offence under Belgian legislation, but it was directly addressed by a certain number of provisions. UN 5- ولا يشكل العقاب البدني جريمة محددة وفقاً للتشريع البلجيكي؛ وإن كان عدد من الأحكام ينطبق مباشرة على هذه الأفعال.
    So far, deceptive telemarketing is not a problem in Jamaica and is not specifically dealt with in the FCA. UN ولا يشكل التسويق الإلكتروني الخادع مشكلة في جامايكا حتى الآن، وهو مجال لا يتناولـه تحديداً قانون المنافسة المنصفة.
    The Council is in effect a sui generis body and does not form part of any of the three branches of government. UN فواقع الأمر أن المجلس هيئة من نوع خاص ولا يشكل جزءا من أي من الفروع الثلاثة للحكم.
    An adjudication that a person is a delinquent child shall not constitute a criminal conviction under state law. UN ولا يشكل الحكم على شخص بأنه طفل جانح إدانة جنائية بموجب قانون الولايات.
    this is not just an external aspect of marginal significance. UN ولا يشكل ذلك مجرد جانب خارجي ذي أهمية هامشية.
    it does not amount to a breach of the treaty itself, but rather of the general norm embodied in the Vienna Convention forbidding `incompatible'reservations " . UN ولا يشكل خرقا للمعاهدة نفسها، بل خرقا لقاعدة عامة مجسدة في اتفاقية فيينا تحرم التحفظات ' المنافية```().
    As was the case before 1994, Palestinian GDP constitutes no more than three quarters of gross national disposable income. UN ولا يشكل الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني أكثر من ثلاثة أرباع إجمالي الدخل القومي المتاح، مثلما كان عليه الحال قبل عام 1994.
    The growing closeness between fraternal countries has the effect of uniting efforts to solve common problems, and it is not a threat to anyone's security or interests. UN فالتقـــارب المتزايد بين بلدان شقيقة يوحد الجهود لحل المشاكل المشتركة، ولا يشكل تهديدا ﻷمن ومصالح أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus