"ولا يعني ذلك أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this does not mean that
        
    • this is not to say that
        
    • that did not mean that
        
    • it is not that
        
    • that is not to say that
        
    • this does not imply that
        
    • that does not mean that
        
    this does not mean that it is UNODC policy to reduce its activities in this, or indeed any, region. UN ولا يعني ذلك أن المكتب يتبع سياسة تقليص أنشطته في هذه المنطقة، أو في أي منطقة أخرى.
    this does not mean that the respective service-delivery branches and duty stations did not implement technical adjustments over that period in the manner expected of a professional organization. UN ولا يعني ذلك أن فروع توفير الخدمات المعنية أو مراكز العمل لم تُدخِل تعديلات تقنية أثناء هذه الفترة الزمنية بالطريقة التي تتوقعها أي منظمة مهنية.
    this is not to say that the Articles are a treaty or even themselves a part of customary law. UN ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي.
    this is not to say that UNHCR has no more to learn. UN ولا يعني ذلك أن المفوضية قد بلغت من العِلم ما يُغنيها عن المزيد من التعلُّم.
    that did not mean that such efforts should be to the detriment of other regions, which also had important needs. UN ولا يعني ذلك أن تلك الجهود ينبغي أن تكون على حساب المناطق الأخرى، التي لها أيضا احتياجات هامة.
    it is not that the creation of this body has led to the cessation of war; it has not. UN ولا يعني ذلك أن إنشاء هذه الهيئة قد أدى إلى وقف الحرب؛ فهو لم يفعل ذلك.
    that is not to say that tax codes cannot be improved, especially in the area of equitable burden sharing. UN ولا يعني ذلك أن القوانين الضريبية غير قابلة للتحسين، خاصة في مجال تقاسم الأعباء على نحو منصف.
    this does not imply that Governments have no need to worry about these trends. UN ولا يعني ذلك أن على الحكومات أن تحمل همّ هذه الاتجاهات.
    this does not mean that those persons killed were involved in resistance activities in any way. UN ولا يعني ذلك أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلوا لم يشاركوا في أنشطة المقاومة بطريقة أو بأخرى.
    this does not mean that social sector spending and human development targets are unimportant. UN ولا يعني ذلك أن الإنفاق على القطاع الاجتماعي وأهداف التنمية البشرية أمر لا أهمية له.
    this does not mean that children always experience unconditional love in the family, but we recognize this as the purpose and function of the family. UN ولا يعني ذلك أن الأطفال يتمتعون دوما بالحب الخالص في الأسرة، فنحن نسلّم بذلك باعتباره الغرض من الأسرة ووظيفتها.
    this does not mean that the secured creditor will be paid twice. UN ولا يعني ذلك أن الدائن المضمون سيحصل على السداد مرتين.
    this does not mean that the Subcommittee cannot raise issues arising from specific situations which it encounters, and it has occasionally done so. UN ولا يعني ذلك أن اللجنة الفرعية لا يمكنها إثارة مسائل ناشئة عن حالات محددة تطَّلع عليها، وقد فعلت ذلك بين الحين والآخر.
    this is not to say that more severe cases of deprivation of capabilities are not associated with lack of income. UN ولا يعني ذلك أن كثيرا من حالات الحرمان من القدرات لا ترتبط بانعدام الدخل.
    this is not to say that there are no impacts from research outputs. UN ولا يعني ذلك أن هذه النواتج البحثية لم تحقق أثراً.
    this is not to say that individuals who are more indirectly affected, for example, through loss of family members in a disaster or who suffered economic loss owing to a disaster elsewhere, would be without remedy. UN ولا يعني ذلك أن الأفراد المتضررين بصورة غير مباشرة، بطرق منها على سبيل المثال وفاة أفراد من الأسرة في كارثة أو تكبُّد خسارة اقتصادية بسبب وقوع كارثة في مكان آخر، سيُحرمون من التعويض.
    this is not to say that the international economic system based on market principles is perfect. UN ولا يعني ذلك أن النظام الاقتصادي الدولي القائم على المبادئ السوقية نظام بالغ حد الكمال.
    this is not to say that individuals who are more indirectly affected, for example, through loss of family members in a disaster or who suffered economic loss owing to a disaster elsewhere, would be without remedy. UN ولا يعني ذلك أن الأفراد المتأثرين بصورة غير مباشرة، بطرق منها على سبيل المثال وفاة أفراد من الأسرة في كارثة أو تكبُّد خسارة اقتصادية بسبب وقوع كارثة في مكان آخر، سيُحرمون من التعويض.
    that did not mean that internal law was irrelevant to the characterization of conduct as unlawful; on the contrary, it might well be relevant in a variety of ways. UN ولا يعني ذلك أن القانون المحلي غير مهم في وصف فعل بأنه غير مشروع؛ بل على العكس، فقد يكون مهما من عدة أوجه.
    that did not mean that parliament was empowered to pronounce with regard to the content of the contract. UN ولا يعني ذلك أن البرلمان مخول بصلاحية اصدار موافقته بشأن مضمون العقد.
    it is not that transitional justice measures are in essence past-oriented, but there is no such thing as an entirely new beginning. UN ولا يعني ذلك أن تدابير العدالة الانتقالية تتوجه إلى الماضي في جوهرها، ولكن لا يمكن لأية بداية أن تكون جديدة بالكامل.
    2. that is not to say that the Office does not undertake activities that may have a bearing on indigenous peoples. UN 2 - ولا يعني ذلك أن المكتب لا يقوم بأنشطة قد تكون ذات أثر على الشعوب الأصلية.
    this does not imply that such elements are not eligible for protection. UN ولا يعني ذلك أن مثل هذه العناصر لا تستحق الحماية.
    that does not mean that the work of the Working Group I mentioned is hopeless. UN ولا يعني ذلك أن مهمة الفريق العامل الذي ذكرته مستحيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus