it is equally important that the United Nations is actively encouraging the inclusion of non-nuclear-weapon States in this process. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أن تشجع الأمم المتحدة بجميع السبل إشراك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية. |
it is equally important that this world conference be a United Nations world conference, ensuring the active participation and commitment of Member States, thus increasing its impact on indigenous languages. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك جعل هذا المؤتمر العالمي مؤتمرا عالميا للأمم المتحدة، لكفالة المشاركة الفعالة للدول الأعضاء والتزامها، ومن ثم زيادة أثره على لغات الشعوب الأصلية. |
The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country. | UN | ولا يقل تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا في حدته عنه في أي بلد أفريقي آخر. |
not less than the end of compulsory schooling, and in any case not less than 15 years | UN | لا يقل عن سنة إنهاء الدراسة الإلزامية، ولا يقل بأي حال من الأحوال عن 15 سنة |
of no less importance for the legitimacy of the Council's work is the way in which it arrives at its decisions. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية فيما يتعلق بشرعية عمل المجلس الطريقة التي يتوصل بها إلى قراراته. |
This shall be at least two-thirds of the design pressure of the aerosol dispenser. | UN | ولا يقل هذا عن ثلثي الضغط التصميمي لرذاذة الأيروسول. |
This aspect is just as important as the subsequent discussions as to qualifications, impartiality and independence. | UN | ولا يقل هذا الجانب أهمية عن المناقشات اللاحقة بشأن المؤهلات والحياد والاستقلالية. |
Ignition is defined as a stable flame maintained for at least 2 s and a minimum 4 cm in height. | UN | ويعرّف الاشتعال هنا على أنه لهب ثابت يدوم ثانيتين على الأقل ولا يقل طول شعلته عن 4 سم. |
The monthly support payment for one child shall not be less than half of the minimum monthly wage established by the Government of the Republic. | UN | ولا يقل مبلغ الإعالة الشهري للطفل الواحد عن نصف الأجر الشهري الأدنى الذي تحدده حكومة الجمهورية. |
The work of such individuals was no less important and was often no less dangerous than the work carried out by those involved in peace-keeping operations. | UN | ولا يقل عمل هؤلاء اﻷفراد أهمية ولا خطورة عن العمل الذي يؤديه اﻷفراد المشاركون في عمليات حفظ السلم. |
it is equally important to foster domestic investment which can also serve as a catalyst for FDI. | UN | ولا يقل عن ذلك أهميةً تعزيز الاستثمار الداخلي الذي يمكن أن يساعد أيضاً على حفز الاستثمار الأجنبي المباشر. |
it is equally important that the information is based on sound scientific data. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك أن تستند المعلومات إلى بيانات علمية سليمة. |
It is important to have effective controls, and it is equally important to encourage greater initiative and innovation in order to manage better and in a more timely manner. | UN | ومن المهم وجود ضوابط فعالة، ولا يقل عن ذلك أهمية تشجيع المزيد من المبادرة والإبداع لتحقيق إدارة أفضل في وقت أنسب. |
it is equally important that we draw lessons from the Holocaust. | UN | ولا يقل أهمية أن نستخلص العبر من المحرقة. |
Such approach is consistent with the Latvian legal tradition and is no less effective than the comprehensive law approach. | UN | ومثل هذا النهج يتفق مع تقليد لاتفيا القانوني ولا يقل فعالية عن نهج القوانين الشاملة. |
This support is no less important to the hosts and to all members of the international community who count on the benefits it brings to a troubled region. | UN | ولا يقل هذا الدعم أهمية بالنسبة للبلدان المضيفة وجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يعتمدون على ما يجلبه هذا الدعم من منافع إلى هذه المنطقة المضطربة. |
This is no less true today, in the midst of an emerging global community. | UN | ولا يقل هذا الكلام صحة اليوم، في ظل بروز مجتمع عالمي. |
The markings shall be in black print on a white background with lettering not less than 25 mm high. | UN | وتكون العلامات باللون الأسود على أرضية بيضاء، ولا يقل ارتفاع الحروف عن 25 مم. |
The markings shall be black print on a white background with lettering not less than 25 mm high. | UN | وتكون العلامات باللون الأسود على أرضية بيضاء، ولا يقل ارتفاع الحرف عن 25 مم. |
of no less importance is reform of the Secretariat. | UN | ولا يقل إصلاح الأمانة العامة أهمية عن إصلاح الهيئات الأخرى. |
Letters, numerals and symbols shall be at least 12 mm high and shall show: " | UN | ولا يقل ارتفاع الحروف والأرقام والرموز عن 12 مم، وأن تبين ما يلي: " |
just as importantly, the duties and responsibilities of armed forces are also spelt out in some detail. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل. |
These days off are paid with 50 per cent of their salary, but not less than a minimum salary. | UN | ويتقاضى هؤلاء الطلاب أجراً خلال أيام العطلة هذه بنسبة 50 من المائة من راتبهم، ولا يقل هذا الأجر على الحد الأدنى للأجور. |
The annual rate of the benefit shall, notwithstanding the above, not be less, when no other benefit is payable on the account of the participant, than the smaller of $2,541 or the final average remuneration of the participant. | UN | ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين 541 2 دولارا أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تحق له أي استحقاقات أخرى. |
The human factor was no less central to combating desertification, by effectively involving the population in implementing national policies. | UN | ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية. |
no less than 506 refugee shelters were destroyed and 1,518 were damaged in the Gaza Strip. | UN | ولا يقل عدد مآوي اللاجئين التي جرى تدميرها عن 506 مأوى، كما أصيب 518 1 مأوى بأضرار فادحة في قطاع غزة. |