"ولا يقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is equally
        
    • is no less
        
    • not less than
        
    • of no less
        
    • be at least
        
    • just as
        
    • a minimum
        
    • not be less
        
    • was no less
        
    • no less than
        
    it is equally important that the United Nations is actively encouraging the inclusion of non-nuclear-weapon States in this process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن تشجع الأمم المتحدة بجميع السبل إشراك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    it is equally important that this world conference be a United Nations world conference, ensuring the active participation and commitment of Member States, thus increasing its impact on indigenous languages. UN ولا يقل أهمية عن ذلك جعل هذا المؤتمر العالمي مؤتمرا عالميا للأمم المتحدة، لكفالة المشاركة الفعالة للدول الأعضاء والتزامها، ومن ثم زيادة أثره على لغات الشعوب الأصلية.
    The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country. UN ولا يقل تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا في حدته عنه في أي بلد أفريقي آخر.
    not less than the end of compulsory schooling, and in any case not less than 15 years UN لا يقل عن سنة إنهاء الدراسة الإلزامية، ولا يقل بأي حال من الأحوال عن 15 سنة
    of no less importance for the legitimacy of the Council's work is the way in which it arrives at its decisions. UN ولا يقل عن ذلك أهمية فيما يتعلق بشرعية عمل المجلس الطريقة التي يتوصل بها إلى قراراته.
    This shall be at least two-thirds of the design pressure of the aerosol dispenser. UN ولا يقل هذا عن ثلثي الضغط التصميمي لرذاذة الأيروسول.
    This aspect is just as important as the subsequent discussions as to qualifications, impartiality and independence. UN ولا يقل هذا الجانب أهمية عن المناقشات اللاحقة بشأن المؤهلات والحياد والاستقلالية.
    Ignition is defined as a stable flame maintained for at least 2 s and a minimum 4 cm in height. UN ويعرّف الاشتعال هنا على أنه لهب ثابت يدوم ثانيتين على الأقل ولا يقل طول شعلته عن 4 سم.
    The monthly support payment for one child shall not be less than half of the minimum monthly wage established by the Government of the Republic. UN ولا يقل مبلغ الإعالة الشهري للطفل الواحد عن نصف الأجر الشهري الأدنى الذي تحدده حكومة الجمهورية.
    The work of such individuals was no less important and was often no less dangerous than the work carried out by those involved in peace-keeping operations. UN ولا يقل عمل هؤلاء اﻷفراد أهمية ولا خطورة عن العمل الذي يؤديه اﻷفراد المشاركون في عمليات حفظ السلم.
    it is equally important to foster domestic investment which can also serve as a catalyst for FDI. UN ولا يقل عن ذلك أهميةً تعزيز الاستثمار الداخلي الذي يمكن أن يساعد أيضاً على حفز الاستثمار الأجنبي المباشر.
    it is equally important that the information is based on sound scientific data. UN ولا يقل أهمية عن ذلك أن تستند المعلومات إلى بيانات علمية سليمة.
    It is important to have effective controls, and it is equally important to encourage greater initiative and innovation in order to manage better and in a more timely manner. UN ومن المهم وجود ضوابط فعالة، ولا يقل عن ذلك أهمية تشجيع المزيد من المبادرة والإبداع لتحقيق إدارة أفضل في وقت أنسب.
    it is equally important that we draw lessons from the Holocaust. UN ولا يقل أهمية أن نستخلص العبر من المحرقة.
    Such approach is consistent with the Latvian legal tradition and is no less effective than the comprehensive law approach. UN ومثل هذا النهج يتفق مع تقليد لاتفيا القانوني ولا يقل فعالية عن نهج القوانين الشاملة.
    This support is no less important to the hosts and to all members of the international community who count on the benefits it brings to a troubled region. UN ولا يقل هذا الدعم أهمية بالنسبة للبلدان المضيفة وجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يعتمدون على ما يجلبه هذا الدعم من منافع إلى هذه المنطقة المضطربة.
    This is no less true today, in the midst of an emerging global community. UN ولا يقل هذا الكلام صحة اليوم، في ظل بروز مجتمع عالمي.
    The markings shall be in black print on a white background with lettering not less than 25 mm high. UN وتكون العلامات باللون الأسود على أرضية بيضاء، ولا يقل ارتفاع الحروف عن 25 مم.
    The markings shall be black print on a white background with lettering not less than 25 mm high. UN وتكون العلامات باللون الأسود على أرضية بيضاء، ولا يقل ارتفاع الحرف عن 25 مم.
    of no less importance is reform of the Secretariat. UN ولا يقل إصلاح الأمانة العامة أهمية عن إصلاح الهيئات الأخرى.
    Letters, numerals and symbols shall be at least 12 mm high and shall show: " UN ولا يقل ارتفاع الحروف والأرقام والرموز عن 12 مم، وأن تبين ما يلي: "
    just as importantly, the duties and responsibilities of armed forces are also spelt out in some detail. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل.
    These days off are paid with 50 per cent of their salary, but not less than a minimum salary. UN ويتقاضى هؤلاء الطلاب أجراً خلال أيام العطلة هذه بنسبة 50 من المائة من راتبهم، ولا يقل هذا الأجر على الحد الأدنى للأجور.
    The annual rate of the benefit shall, notwithstanding the above, not be less, when no other benefit is payable on the account of the participant, than the smaller of $2,541 or the final average remuneration of the participant. UN ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين 541 2 دولارا أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تحق له أي استحقاقات أخرى.
    The human factor was no less central to combating desertification, by effectively involving the population in implementing national policies. UN ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية.
    no less than 506 refugee shelters were destroyed and 1,518 were damaged in the Gaza Strip. UN ولا يقل عدد مآوي اللاجئين التي جرى تدميرها عن 506 مأوى، كما أصيب 518 1 مأوى بأضرار فادحة في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus