there can be no disputing that terrorism, which is a manifestation of extremism, intolerance and violence, is the antithesis of all religions. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي خلاف على أن الإرهاب، وهو مظهر من مظاهر التطرف والتعصب والعنف، نقيض لجميع الأديان. |
there can be no ambiguity in that regard. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي التباس في هذا الصدد. |
there can be no negotiation unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تفاوض إلا إذا رغب أهالي جزر فوكلاند في ذلك وحتى يحين الوقت الذي يرغبون فيه القيام بذلك. |
there could be no real solution without respect for fundamental rights. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي حل حقيقي من دون احترام الحقوق الأساسية. |
It is our view that the tactic of terror can never be an instrument to further political objectives, nor can there be any double standard and selected approach to deal with this global scourge. | UN | ونرى أن أسلوب الإرهاب لا يمكن أن يكون أداة لتحقيق أهداف سياسية، ولا يمكن أن يكون هناك أي معيار مزدوج ونهج انتقائي للتصدي لهذا البلاء العالمي. |
there can be no justification for terrorism, just as there can be no good or bad terrorists. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للإرهاب، كما أنه لا يمكن أن يكون هناك إرهابيون طيبون أو سيئون. |
there can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تفاوض على السيادة على جزر فوكلاند إلا إذا أراد ذلك سكان الجزيرة وبعد أن يقرروا ذلك بأنفسهم. |
there can be no question of abandoning the people, who have been devastated by decades of conflict and violations of their most basic rights. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي مجال للتخلي عن الشعب الذي تعرض للدمار خلال عقود من الصراع والانتهاكات لأبسط حقوقه. |
there can be no exceptions to the Rome Statute. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي استثناءات لنظام روما الأساسي. |
there can be no peace without social and economic development and vice versa. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون تنمية اجتماعية واقتصادية والعكس بالعكس. |
there can be no justification whatsoever in today's world for any form of racial discrimination. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير البتة في عالمنا الحاضر ﻷي شكل من أشكال التمييز العنصري. |
there can be no tolerance and no understanding for those who attack humanity, and there will be no place for them to hide. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تسامح أو تفاهم تجاه من يهاجمون البشرية، ولن يكون هناك أي مكان لهم يستطيعون الاختفاء فيه. |
First, terrorism does not have a religion or a geography, and there can be no justification for terrorist acts under any circumstances. | UN | أولا، إن الإرهاب لا يعرف دينا ولا انتماء جغرافيا، ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للأعمال الإرهابية تحت أي ظرف من الظروف. |
there can be no selective implementation of the NPT. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تنفيذ انتقائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
there can be no pretext, no explanation and no justification for terror. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي ذريعة أو تأويل أو تبرير للإرهاب. |
there can be no justification for the senseless and indiscriminate use of violence, and it is our duty to counter it in a unified and resolute manner. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر لاستخدام العنف الأحمق والعشوائي، ومن واجبنا أن نكافحه بطريقة موحدة وحازمة. |
there could be no justification for attacks on United Nations establishments or personnel. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر لشن هجمات على مؤسسات الأمم المتحدة أو موظفيها. |
there could be no justification for the wanton destruction of infrastructure, the brutal killing, including beheading, of innocent people and the rape of women and young girls. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للتدمير المتعمد للبنية التحتية، والقتل الوحشي بما في ذلك ذبح الأبرياء، واغتصاب النساء والفتيات. |
there could be no tolerance for States sheltering, arming, training or financing terrorists, or allowing terrorist acts to be launched from their territories. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تسامح مع الدول التي تأوي الإرهابيين، أو تسلحهم، أو تدربهم، أو تمولهم، أو تسمح بإطلاق الأعمال الإرهابية من أراضيها. |
there can be no justification under any pretext for the transfer arms to terrorists; nor can there be any rationale for actively turning a blind eye to such transfers. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير تحت أي ذريعة كانت لنقل الأسلحة إلى الإرهابيين؛ ولا يمكن أن يكون هناك أي منطق للتغاضي الشديد عن هذا النقل. |
For the international community, there is no alternative and there cannot be any exception. | UN | وبالنسبة للمجتمع الدولي، ليس هناك بديل ولا يمكن أن يكون هناك أي استثناء. |