"ولا يمكن تحقيق ذلك إلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • this can only be achieved
        
    • this can be achieved only
        
    • that can only be achieved
        
    • that can be achieved only
        
    • this cannot be achieved other than
        
    • that could be achieved only
        
    • this can only be accomplished
        
    • which could be met only
        
    • that can be accomplished only
        
    this can only be achieved through understanding and not through confrontation. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التفاهم وليس التناحر.
    this can only be achieved by providing the disadvantaged with the means to advance themselves and their families. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق تزويد المحرومين بالوسائل اللازمة لتحقيق التقدم ﻷنفسهم ولعائلاتهم.
    However, it can surmount these challenges only by sustaining the good will and credibility it enjoys among Member States and this can be achieved only by expediting the democratization of the Organization. UN بيد أنها لن تتجاوز تلك التحديات إلا باستدامة مساعيها الحسنة ومصداقيتها التي تتمتع بها بين الدول الأعضاء، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإسراع في إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    that can only be achieved through binding international instruments that ensure the safety and stability of non-nuclear-weapon States. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عبر صكوك دولية ملزمة تكفل سلامة واستقرار الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    that can be achieved only by addressing the root causes of terrorism, which would cut off sympathy and support for those committing acts of terrorism. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بمعالجة أسباب الإرهاب الجذرية، ما سوف يؤدي إلى وقف التعاطف مع مرتكبي الأعمال الإرهابية ودعمهم.
    this cannot be achieved other than by a systematic approach rigorously pursued in accordance with the requirements of the Rules. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا باتباع نهج نظامي بدقة وفقاً للشروط الواردة في القواعد.
    that could be achieved only through the willingness of Member States to participate actively in such operations. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا توفر الاستعداد لدى الدول الأعضاء للمشاركة بنشاط في مثل هذه العمليات.
    this can only be accomplished through Iran's full and transparent cooperation with IAEA. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تعاون إيران الكامل وبشفافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    this can only be achieved through the expectation and social pressure created by customs and norms. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التوقعات والضغوط الاجتماعية التي تولدها الأعراف والعادات.
    this can only be achieved through strengthened partnerships, including among United Nations agencies and their strategic allies. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الشراكات المعززة، بما فيها تلك التي تتم بين وكالات الأمم المتحدة وحلفائها الاستراتيجيين.
    this can only be achieved with the full consultation and participation of the peoples concerned, in accordance with ILO Convention No. 169. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالتشاور الكامل مع الشعوب المعنية ومشاركتها الكاملة، وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    this can only be achieved through an inclusive process that is supported across the entire country. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال عملية شاملة للجميع تحظى بالدعم في جميع أنحاء البلد.
    this can only be achieved through an administrative tracing system based on identifying which mining sites are under the control of illegal armed groups, as well as the understanding of their export routes. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال نظام تعقب إداري يستند إلى تحديد مواقع التعدين الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة غير المشروعة، فضلا عن معرفة طرق التصدير التي تسلكها.
    this can be achieved only through goodwill and full cooperation of countries concerned. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق حسن النية والتعاون الكامل للبلدان المعنية.
    this can be achieved only through patient dialogue and general consensus. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الحوار الصبور وتوافق الآراء العام.
    this can be achieved only with a broad alliance of people, governments, civil society and the private sector all working together to achieve the future we want for present and future generations. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تحالف عريض بين الناس، والحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وتضافر جهودهم من أجل المستقبل الذي نصبو إلى تحقيقه لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    that can only be achieved if we all work together, with conviction and determination, to consolidate our commitment to multilateralism. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا عملنا جميعاً معاً بقناعة وتصميم لتعزيز التزامنا بالتعددية.
    that can only be achieved through handing over governance authority to the people of Iraq and allowing them full control over their natural resources. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تسليم سلطة الحكم لشعب العراق والسماح له بالسيطرة على موارده الطبيعية.
    that can be achieved only if effectiveness and equitable representation are balanced. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بتوازن الفعالية والتمثيل العادل.
    this cannot be achieved other than by a systematic approach rigorously pursued in accordance with the requirements of the Rules. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا باتباع نهج نظامي بدقة وفقاً للشروط الواردة في القواعد.
    that could be achieved only if the Israeli authorities were compelled to respect United Nations resolutions and international law. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا أُرغمت السلطات الإسرائيلية على احترام قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    this can only be accomplished if key systemically important countries take a coordinated approach to fiscal and monetary policy, with the aim of shifting aggregate demand from deficit to surplus countries. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا اتخذت البلدان التي تتمتع عادة بأهمية رئيسية نهجاً منسقاً إزاء السياسات المالية والنقدية، بهدف تحويل الطلب الكلي من بلدان تعاني من العجز إلى بلدان تتمتع بالفائض.
    On the issue of trade, there was a need to increase exports and the number of international outlets, which could be met only by reducing restrictions on trade, including non-tariff barriers, quality requirements such as sanitary certifications and other anti-competitive actions. UN وفيما يتعلق بالتجارة لا بد من زيادة الصادرات ورفع عدد المنافذ الدولية، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بتخفيف القيود على التجارة، بما في ذلك الحواجز غير التعريفية، وشروط الجودة من قبيل الشهادات الصحية وغير ذلك من الإجراءات المانعة للمنافسة.
    that can be accomplished only by expanding the permanent and non-permanent categories, with the inclusion of developing countries in both categories. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق توسيع العضوية بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، مع إدراج البلدان النامية في كلا الفئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus