"ولا يمكن لﻷمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations cannot
        
    • Nations could not
        
    The United Nations cannot be the vessel of power politics. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون أداة لسياسات القوة.
    The United Nations cannot do it all. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بذلك كله.
    Of course, the United Nations cannot do what the parties to conflict are not prepared to do. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة، بطبيعة الحال، أن تفعل ما لا تكون أطراف الصراع على استعداد لعمله.
    The United Nations could not and should not assume full responsibility for solving international conflicts and disputes. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة ولا ينبغي لها أن تتحمل كامل المسؤولية عن حل النزاعات والخلافات الدولية.
    The United Nations could not shirk its responsibility when operations involving a potential enforcement dimension were contemplated. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتنصل من مسؤولياتها عندما تدرس عمليات تنطوي على عامل احتمال إنفاذها.
    Without the full and active support and participation of China, the United Nations cannot act as a truly universal forum. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤدي دورها كمحفل عالمي بحق بدون الدعم والمشاركة على نحو تام وفعال من جانب الصين.
    The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون قوة فاعلة من أجل السلام ما لم تكن قوة فاعلة من أجل التنمية أيضا.
    The United Nations cannot hope to sustain this kind of budgetary escalation. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تأمــل فــي مواصلة هذا النوع من التصاعد في الميزانية.
    The United Nations cannot spend a penny more on programmes that duplicate one another or on programmes that have become ineffective or even unnecessary. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تنفق قرشا إضافيا على برامـج يكرر أحدها اﻵخر أو على برامج فقدت جدواها أو حتى لا لزوم لها.
    The United Nations cannot be more than what its Members allow it to be. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون على صورة مغايرة للصورة التي يريدها لها أعضاؤها.
    The United Nations cannot simply stand by and watch with indifference the difficulties of the countries in transition. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة ببساطة أن تقف متفرجة دون مبالاة إزاء المصاعب التي تواجه البلدان في مرحلة الانتقال.
    The United Nations cannot successfully tackle every important issue. The challenge is to ensure that the value of the Organization's contribution represents more than its small share of financial flows. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تعالج كل مسألة هامة بنجاح، فالتحدي يتمثل في كفالة أن قيمة اﻹسهام الذي تقدمه المنظمة تشكل أكثر من حصتها الصغيرة من التدفقات المالية.
    The quest for peace and for a new and more equitable international order has become the major concern of our age. The United Nations cannot insulate itself from these changes. UN لقد أصبح السعي إلى إحلال السلام وإلى إقامة نظام دولي جديد أكثر إنصافا، أحد الاهتمامات الكبرى لعصرنا، ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تعيش في منأى عن هذه التغيرات.
    The United Nations cannot afford to be an umpire urging democratic reforms in Member States while its own structures are devoid of democratic values. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتقمص صورة الحكم الذي يحث الدول اﻷعضاء على القيام بإصلاحات ديمقراطية بينما تخلو هياكلها هي من القيم الديمقراطية.
    The United Nations cannot discharge its important responsibilities effectively if it is reduced to constant worry about making ends meet. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولياتها الهامة بفعالية إذا أجبرت على الشعور فقط بالقلق المستمر إزاء الاقتصاد في اﻹنفاق لموازنة الدخل والمنصرف.
    The United Nations cannot simply walk away when a perceived end point - such as an election - has been achieved, because there may still be outstanding issues that need the ongoing support of the operation, such as humanitarian operations or local capability-building programmes to help provide the required sound administration. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتراجع ببساطة، لدى التوصل الى نقطة نهاية متوقعة - كالانتخابات مثلا - لاحتمال وجود بعض المسائل المعلقة التي تحتاج من تلك العمليات الى دعمها المتواصل، مثل العمليات اﻹنسانية أو برامج بناء القدرات المحلية للمساعدة على توفير اﻹدارة السليمة المطلوبة.
    The United Nations could not afford to be indifferent to their fate, and must take every practical and legal measure possible to protect them. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون غير مبالية بمصيرهم، ويجب عليها أن تتخذ كل تدبير عملي وقانوني ممكن لحمايتهم.
    22. The United Nations could not fulfil its task of maintaining international peace and security if Member States did not pay their assessed contributions in full, on time and without preconditions. UN ٢٢ - ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤدي مهمتها في حفظ السلام واﻷمن الدوليين إذا لم تسدد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط مسبقة.
    The United Nations could not risk being sharply criticized for holding suspects in custody for long periods simply because it lacked funds or courtroom space. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تخاطر بتعريض نفسها للانتقاد الحاد لاستبقاء المتهمين في الاحتجاز رهن المحاكمة لفترات طويلة لمجرد نقص اﻷموال أو مساحة قاعة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus