The United Nations cannot be the vessel of power politics. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون أداة لسياسات القوة. |
The United Nations cannot do it all. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بذلك كله. |
Of course, the United Nations cannot do what the parties to conflict are not prepared to do. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة، بطبيعة الحال، أن تفعل ما لا تكون أطراف الصراع على استعداد لعمله. |
The United Nations could not and should not assume full responsibility for solving international conflicts and disputes. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة ولا ينبغي لها أن تتحمل كامل المسؤولية عن حل النزاعات والخلافات الدولية. |
The United Nations could not shirk its responsibility when operations involving a potential enforcement dimension were contemplated. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتنصل من مسؤولياتها عندما تدرس عمليات تنطوي على عامل احتمال إنفاذها. |
Without the full and active support and participation of China, the United Nations cannot act as a truly universal forum. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤدي دورها كمحفل عالمي بحق بدون الدعم والمشاركة على نحو تام وفعال من جانب الصين. |
The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون قوة فاعلة من أجل السلام ما لم تكن قوة فاعلة من أجل التنمية أيضا. |
The United Nations cannot hope to sustain this kind of budgetary escalation. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تأمــل فــي مواصلة هذا النوع من التصاعد في الميزانية. |
The United Nations cannot spend a penny more on programmes that duplicate one another or on programmes that have become ineffective or even unnecessary. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تنفق قرشا إضافيا على برامـج يكرر أحدها اﻵخر أو على برامج فقدت جدواها أو حتى لا لزوم لها. |
The United Nations cannot be more than what its Members allow it to be. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون على صورة مغايرة للصورة التي يريدها لها أعضاؤها. |
The United Nations cannot simply stand by and watch with indifference the difficulties of the countries in transition. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة ببساطة أن تقف متفرجة دون مبالاة إزاء المصاعب التي تواجه البلدان في مرحلة الانتقال. |
The United Nations cannot successfully tackle every important issue. The challenge is to ensure that the value of the Organization's contribution represents more than its small share of financial flows. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تعالج كل مسألة هامة بنجاح، فالتحدي يتمثل في كفالة أن قيمة اﻹسهام الذي تقدمه المنظمة تشكل أكثر من حصتها الصغيرة من التدفقات المالية. |
The quest for peace and for a new and more equitable international order has become the major concern of our age. The United Nations cannot insulate itself from these changes. | UN | لقد أصبح السعي إلى إحلال السلام وإلى إقامة نظام دولي جديد أكثر إنصافا، أحد الاهتمامات الكبرى لعصرنا، ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تعيش في منأى عن هذه التغيرات. |
The United Nations cannot afford to be an umpire urging democratic reforms in Member States while its own structures are devoid of democratic values. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتقمص صورة الحكم الذي يحث الدول اﻷعضاء على القيام بإصلاحات ديمقراطية بينما تخلو هياكلها هي من القيم الديمقراطية. |
The United Nations cannot discharge its important responsibilities effectively if it is reduced to constant worry about making ends meet. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولياتها الهامة بفعالية إذا أجبرت على الشعور فقط بالقلق المستمر إزاء الاقتصاد في اﻹنفاق لموازنة الدخل والمنصرف. |
The United Nations cannot simply walk away when a perceived end point - such as an election - has been achieved, because there may still be outstanding issues that need the ongoing support of the operation, such as humanitarian operations or local capability-building programmes to help provide the required sound administration. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتراجع ببساطة، لدى التوصل الى نقطة نهاية متوقعة - كالانتخابات مثلا - لاحتمال وجود بعض المسائل المعلقة التي تحتاج من تلك العمليات الى دعمها المتواصل، مثل العمليات اﻹنسانية أو برامج بناء القدرات المحلية للمساعدة على توفير اﻹدارة السليمة المطلوبة. |
The United Nations could not afford to be indifferent to their fate, and must take every practical and legal measure possible to protect them. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون غير مبالية بمصيرهم، ويجب عليها أن تتخذ كل تدبير عملي وقانوني ممكن لحمايتهم. |
22. The United Nations could not fulfil its task of maintaining international peace and security if Member States did not pay their assessed contributions in full, on time and without preconditions. | UN | ٢٢ - ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤدي مهمتها في حفظ السلام واﻷمن الدوليين إذا لم تسدد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط مسبقة. |
The United Nations could not risk being sharply criticized for holding suspects in custody for long periods simply because it lacked funds or courtroom space. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تخاطر بتعريض نفسها للانتقاد الحاد لاستبقاء المتهمين في الاحتجاز رهن المحاكمة لفترات طويلة لمجرد نقص اﻷموال أو مساحة قاعة المحكمة. |