The Government provides partial funding for those old aged homes and some school for the disabled. | UN | وتقدم الحكومة تمويلاً جزئياً لدور كبار السن تلك ولبعض مدارس المعاقين. |
The outline of the Meeting and some of the many salient points raised and discussed during the sessions are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للوقائع العامة للاجتماع ولبعض النقاط البارزة العديدة التي أُثيرت ونوقشت في أثناء الجلسات. |
Pensions for mothers of large families and some other categories of women | UN | معاش للأمهات ذوات الأسر الكبيرة ولبعض الفئات الأخرى من النساء |
The Panel has, however, noticed a recurrence of some names or the particular role that some individuals have played at a given time and for some operations. | UN | بيد أن الفريق لاحظ تكرر بعض الأسماء أو وجود دور خاص قام به بعض الأفراد في وقت معين ولبعض العمليات. |
Overcrowding of both in-patient and out-patient facilities is a reflection of both the serious resource shortage and certain systemic weaknesses. | UN | واكتظاظ مرافق علاج المرضى الداخليين والخارجيين ما هو إلا انعكاس لنقص شديد في الموارد ولبعض أوجه الضعف المنهجية. |
We realize that that has caused concern to some of our own people in Fiji, to countries of the region and to some of our development partners. | UN | وندرك أن ذلك سبب القلق لبعض مواطنينا في فيجي، ولبلدان المنطقة ولبعض شركائنا الإنمائيين. |
It is granted to workers and some other people employed on the basis of an agency contract and to members of agricultural production cooperatives. | UN | وتمنح العلاوة للعمال ولبعض اﻷشخاص اﻵخرين العاملين على أساس عقود الوكالة وﻷعضاء تعاونيات الانتاج الزراعي. |
Through its Fellowship Bank, UNESCO offers the scholarships to least developed countries and some other developing countries. | UN | وتقدم اليونسكو عن طريق مصرف الزمالات التابع لها منحا دراسية ﻷقل البلدان نموا ولبعض البلدان النامية اﻷخرى. |
An increase in adult mortality, especially among men, is a matter of special concern for countries with economies in transition and some developing countries. | UN | وقد ظلت الزيادة في وفيات الراشدين، وبخاصة الرجال منهم، تشكل مصدر قلق كبير للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولبعض البلدان النامية. |
An increase in adult mortality, especially among men, is a matter of special concern for countries with economies in transition and some developing countries. | UN | وقد ظلت الزيادة في وفيات الراشدين، وبخاصة الرجال منهم، تشكل مصدر قلق خاص للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولبعض البلدان النامية. |
An increase in adult mortality, especially among men, is a matter of special concern for countries with economies in transition and some developing countries. | UN | وقد ظلت الزيادة في وفيات الراشدين، وبخاصة الرجال منهم، تشكل مصدر قلق خاص للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولبعض البلدان النامية. |
some of the decisions and conclusions are of a general manner and some give precise instruction as to reporting. | UN | ولبعض هذه المقررات والاستنتاجات طابع عام بينما يقدم بعضها الآخر تعليمات محددة فيما يخص الإبلاغ. |
We embarked upon the very bold programme of drafting a people's charter advisedly and for some very compelling reasons. | UN | وباشرنا البرنامج الجريء للغاية لصياغة ميثاق للشعوب بناء على المشاورات ولبعض الأسباب القاهرة للغاية. |
For many police and civilian personnel, and for some United Nations-specific military functions, training will be both developed and delivered by the Department of Peacekeeping Operations, including the Integrated Mission Training Cells. | UN | وبالنسبة للعديد من أفراد الشرطة والمدنيين ولبعض المهام العسكرية الخاصة بالأمم المتحدة، ستتولى إدارة عمليات حفظ السلام تطوير التدريب وتقديمه على السواء بما في ذلك خلايا تدريب البعثات المتكاملة. |
As far as she had understood, women were exempt from the death penalty during pregnancy and for some time after delivery. | UN | وحسب ما فهمت، فإن النساء معفيات من عقوبة الإعدام خلال فترة الحمل ولبعض الوقت بعد الولادة. |
Overcrowding of both in-patient and out-patient facilities is a reflection of both the serious resource shortage and certain systemic weaknesses. | UN | واكتظاظ مرافق علاج المرضى الداخليين والخارجيين ما هو إلا انعكاس لنقص شديد في الموارد ولبعض أوجه الضعف المنهجية. |
However, the officers contended that the exceptionally swift pace of events was really attributable to civilians and certain soldiers acting spontaneously in reaction to the sudden death of the Rwandese President, who had enjoyed great popularity. | UN | إلا أنهم يبررونها بقولهم إن السرعة الخاطفة لتداعي اﻷحداث مرجعها في الواقع الى التصرفات المتزامنة للمدنيين ولبعض الجنود الذين كانوا يعبرون عن رد فعلهم للموت المفاجئ للرئيس الرواندي، الذي حظي بشعبية كبيرة. |
Special assistance was provided to ASEAN countries and to some Arab countries on energy services. | UN | وتم تقديم مساعدة خاصة لبلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ولبعض البلدان العربية في مجال خدمات الطاقة. |
At the same time, it was stated that such specific provisions could be useful in certain cases and for certain countries. | UN | وذُكر في الوقت نفسه أن هذه الأحكام المقصورة يمكن أن تكون مفيدة في بعض الحالات ولبعض البلدان. |
There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. | UN | ومن المعترف على نطاق واسع أن اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات ولبعض المشاكل في المجال اﻷمني تكمن في المجال الاقتصادي. |
This is a special preview performance for our advisory committee, And for a few select friends and family. | Open Subtitles | هذا عرض مسبق خاص للجنتنا الاستشارية، ولبعض الأصدقاء وأفراد العائلة المختارين. |
Early marriages in Bulgaria are typical of the Roma ethnic group and of certain other groups practising orthodox Islam. | UN | والزواج المبكر في بلغاريا أمر معتاد لطائفة الروما ولبعض الطوائف الأخرى التي تعتنق العقيدة الإسلامية. |
Gaps in capacities and resources threaten the ability of the health and education systems to provide essential services to the population as a whole and to certain vulnerable groups in particular. | UN | فالثغرات في القدرات والموارد تهدد قدرة نظامي الصحة والتعليم على توفير الخدمات الحيوية للمجتمع ككل ولبعض المجموعات المحرومة على وجه الخصوص. |