"ولتطوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to develop
        
    • the development of
        
    • for the development
        
    • and develop
        
    • and for developing
        
    • and the development
        
    • and developing
        
    • and evolve
        
    • in order to develop
        
    • to develop the
        
    • as well as to develop
        
    • and in developing
        
    • and to developing
        
    • and development of
        
    • and to evolve
        
    The purpose of the program is to advance theses pupils in Mathematics and English, and to develop their learning skills. UN والقصد من البرنامج النهوض بهؤلاء التلاميذ في الرياضيات واللغة الإنكليزية ولتطوير مهارات التعلُّم لديهم.
    The establishment of craftsman associations and regional councils to bring people together to discuss and solve problems pertaining to their crafts, and to develop crafts in general; UN إنشاء رابطات ومجالس إقليمية للحرفيين يجتمع فيها اﻷشخاص لمناقشة وحل المشاكل التي تتعلق بحرفهم ولتطوير الحرف بشكل عام؛
    Japan reported that it consumed 1,073 mines in 2006 for education and training in mine detection and mine clearance, and for the development of mine detectors and mine clearance equipment. UN أعلنت اليابان أنها استهلكت 073 1 لغماً في عام 2006 لأغراض التعليم والتدريب في مجال الكشف عن الألغام وإزالتها، ولتطوير أجهزة الكشف عن الألغام ومعدات إزالة الألغام
    Qatar was particularly attentive to environmental needs and had enacted legislation to reduce carbon emissions and develop clean technology; it was well above the global parameters for biodiversity. UN وتهتم قطر بصورة خاصة بالاحتياجات البيئية وقد أصدرت تشريعات تقلل من الانبعاثات الكربونية ولتطوير التكنولوجيا النظيفة.
    Support was provided to the Civil Service Commission for conducting a change management process involving all ministries and for developing and implementing a communications strategy. UN قدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية لإجراء عملية لإدارة التغيير تشمل جميع الوزارات ولتطوير وتنفيذ استراتيجية للاتصالات.
    In particular, the CDF provided support for cultural activities, and the development of cultural and recreational facilities. UN وبشكل خاص قدﱠم صندوق التنمية المجتمعية الدعم لﻷنشطة الثقافية ولتطوير المرافق الثقافية والترفيهية.
    We will continue to take steps, therefore, to enhance that cooperation and to develop friendly relations with Cuba, and we urge all States to follow this example. UN ولذلك سنواصل اتخاذ خطوات لتعزيز ذلك التعاون ولتطوير العلاقات الودية مع كوبا، ونحث جميع الدول على أن تتبع هذا المثال.
    Australia also recognizes that Africa itself is taking definitive action, nationally and regionally, to put in place appropriate macroeconomic policies, to establish necessary infrastructure and to develop a skilled workforce. UN كما تسلم استراليا بأن أفريقيا نفسها تتخذ إجراءات حاسمة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ سياسات ملائمة للاقتصاد الكلي، ولوضع أسس البنى اﻷساسية اللازمة ولتطوير القوى العاملة المدربة.
    We used to gather on these shores for picnics and to develop our own secret codes. Open Subtitles اعتدنا على التجمع لنقوم بنزهات على هذه الشواطئ ولتطوير رموزنا السرية.
    8. Work should continue to evaluate and address problems with implementation of the voluntary PIC procedure and to develop effective international legally binding instruments concerning the PIC procedure. UN ٨ - ينبغي استمرار العمل لتقييم وتناول المشاكل في تنفيذ اﻹجراء الطوعي المتعلق بالموافقة المستنيرة المسبقة، ولتطوير صكوك دولية ملزمة قانونا فيما يتعلق بهذه اﻹجراءات.
    We want rational disarmament and an end to the arms race and to the development of weapons of mass destruction, without distinction or discrimination. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    For example, the Benin Government supports credit programmes for the development of microenterprises (PADME) and for the development of the agricultural sector (PADSA). UN وعلى سبيل المثال تقدم حكومة بنن الدعم لبرامج ائتمانية لتطوير المشاريع الصغيرة ولتطوير القطاع الزراعي.
    Japan reported that it consumed 1,073 mines in 2006 for education and training in mine detection and mine clearance, and for the development of mine detectors and mine clearance equipment. UN أعلنت اليابان أنها استهلكت 073 1 لغماً في عام 2006 لأغراض التعليم والتدريب في مجال الكشف عن الألغام وإزالتها، ولتطوير أجهزة الكشف عن الألغام ومعدات إزالة الألغام
    We welcome the unique opportunity offered by the end of the cold war to focus and develop comprehensive-nuclear-disarmament initiatives. UN إننا نرحب بالفرصة الفريدة التي يتيحها انتهاء الحرب الباردة للتركيز على مبادرات شاملة لنزع السلاح النووي ولتطوير هذه المبادرات.
    Thus, improving the security environment throughout the country remains the most important precondition for protecting and promoting human rights and for developing national and non-governmental Afghan human rights institutions. UN ولذلك يظل تحسين الأجواء الأمنية في جميع أنحاء البلد هو أهم شرط مسبق لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ولتطوير المؤسسات الوطنية وغير الحكومية الأفغانية المعنية بهذه الحقوق.
    15. Express their total opposition to the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons, which is inconsistent with the obligation of adopting effective measures towards nuclear disarmament; UN 15 - يعربون عن معارضتهم الكاملة لتعزيز الأسلحة النووية الموجودة بالفعل ولتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، باعتبار ذلك أمراً لا يتسق مع الالتزام باتخاذ تدابير فعالة نحو نزع السلاح النووي؛
    Education therefore has a very important role to play in helping people to get to know each other and developing ever greater tolerance. UN ولذلك، لا بد للتربية أن تلعب دوراً هاماً جداً في إعداد اﻷشخاص للتعرّف على بعضهم بعضاً ولتطوير أشكال أرفع من التسامح.
    " 8. Emphasizes the importance of the Working Group taking appropriate steps to ensure respect for and practical application of the above-mentioned standards, which could take various forms, including the elaboration of guidelines on the implementation of the right to development, and evolve into a basis for the consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement; UN " 8 - تشدد على أهمية أن يتخذ الفريق العامل الخطوات المناسبة لكفالة احترام المعايير المذكورة أعلاه وتطبيقها عمليا، الأمر الذي يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة منها وضع مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، ولتطوير هذه المعايير لتصبح أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم عن طريق عملية مشاركة تعاونية؛
    in order to develop and empower this international cooperation, Egypt believes that a number of steps must be taken. UN ولتطوير وتفعيل هذا التعاون الدولي، فإن مصر ترى ضرورة اتخاذ خطوات من أهمها ما يلي:
    It is vital to develop the Organization's capability and capacity for preventive action. UN ولتطوير إمكانيات المنظمة وقدرتها على العمل الوقائي أهمية بالغة.
    We will intensify our outreach activities to promote the objectives of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, as well as to develop political dialogue and practical cooperation with partners who can contribute to our efforts. UN وسنكثف ما نقوم به من أنشطة للتوعية لغرض تعزيز أهداف مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ولتطوير الحوار السياسي والتعاون العملي مع الشركاء الذين يمكنهم المساهمة في جهودنا.
    21. The Programme has also undertaken modest steps in exposing youth, on a regional basis, to the immense expanse of outer space and in developing their understanding of their place in that environment. UN ١٢ - اضطلع البرنامج أيضا بعدد من التدابير المتواضعة لاطلاع الشباب على الصعيد الاقليمي على المدى الشاسع للفضاء الخارجي ولتطوير فهمهم لمكانتهم في تلك البيئة .
    In this context, important resources are being allocated for social areas and to developing basic productive activities. UN وفي هذا السياق تخصص موارد هامة للمجالات الاجتماعية ولتطوير اﻷنشطة الانتاجية اﻷساسية.
    The Cuban scientific community is at a disadvantage due to the lack of access to grants and scholarships provided by the United States for further studies and training and development of research projects. UN كما أن الأوساط العلمية الكوبية محرومة نسبيا بسبب تعذّر حصولها على الهبات والمنح الدراسية التي تقدمها الولايات المتحدة لإجراء المزيد من الدراسات والتدريب ولتطوير المشاريع البحثية.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly urged all Member States to unite against violent extremism in all its forms and manifestations as well as sectarian violence, and encouraged the efforts of leaders to discuss within their communities the causes of violent extremism and discrimination and to evolve strategies to address these causes. UN في دورتها الثامنة والستين، حثت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء على الاتحاد ضد التطرف العنيف بجميع أشكاله ومظاهره وكذلك ضد العنف الطائفي، وشجعت الجهود التي يبذلها القادة لمناقشة أسباب التطرف العنيف والتمييز داخل مجتمعاتهم المحلية ولتطوير استراتيجيات لمعالجة لتلك الأسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus