"ولتناول" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to address
        
    • in order to address
        
    • and to deal with
        
    • and address
        
    • and deal with
        
    • take up
        
    • and for dealing with
        
    Hence, measures have been designed and taken to adjust norms and procedures and to address reclamation and protection of the environment as a means of fulfilling the programme of the Government. UN وهكذا، رُسمت واتُخذت تدابير لتكييف المعايير والاجراءات ولتناول استصلاح البيئة وحمايتها كوسيلة للوفاء ببرنامج الحكومة.
    As recognized in the draft resolution, more needed to be done to eliminate gender inequalities between girls and boys and to address all forms of discrimination and violence suffered by girls around the world. UN وكما هو معترف به في مشروع القرار، يلزم القيام بالمزيد للقضاء على مظاهر اللامساواة الجنسانية بين الفتيات والفتيان، ولتناول جميع أشكال التمييز والعنف التي تُعاني منها الفتيات في أنحاء العالم.
    Increased use of standards and indicators to obtain a true picture of refugee needs, and to address related Millennium Development Goals; UN :: ازدياد استخدام المعايير والمؤشرات لتكوين صورة صحيحة عن احتياجات اللاجئين ولتناول الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بذلك؛
    in order to address the issue comprehensively, much of the information previously summarized in that report is reflected below. UN ولتناول هذه المسألة بشكل شامل، يرد أدناه الكثير من المعلومات التي سبق إيجازها في ذلك التقرير.
    Omnibus hearing procedures generally start with discussions between the prosecution and defence to exchange information and to deal with other matters. UN وتستهل إجراءات الجلسة الجامعة عموما بمناقشات بين هيئتي الادعاء والدفاع لتبادل المعلومات ولتناول مسائل أخرى.
    The CD would be the most appropriate forum to negotiate such a legally binding instrument and address the military dimension of outer space. UN وسيكون مؤتمر نزع السلاح المنتدى الأنسب للتفاوض بشأن مثل ذلك الصك الملزم قانوناً ولتناول البعد العسكري للفضاء الخارجي.
    I think that we are all here very anxious to get down to work and deal with the issues that face us, and, as we live at the beginning of the twentyfirst century, we are faced with a world that is very different to that of the preceding century. UN وأعتقد أننا جميعاً هنا تواقون للغاية لإنجاز عمل ولتناول القضايا التي تواجهنا، ونحن نعيش في بداية القرن الحادي والعشرين، ونواجه عالماً يختلف تماماً عن عالم القرن الماضي.
    Outside of those two dedicated plenary sessions, the General Assembly would still be available to meet in plenary and to address any emergency issues that might arise. UN وخارج هاتين الدورتين العامتين المخصصتين، تظل الجمعية العامة متاحة للانعقاد في جلسات عامة ولتناول أية قضايا طارئة قد تستجد.
    19. United States of America enquired on the measures taken to protect the rights of Zimbabwean refugees, migrants and asylum-seekers, and to address reports of increased violence against Zimbabweans in South Africa. UN 19- واستفسرت الولايات المتحدة عن التدابير المتخذة لحماية حقوق اللاجئين والمهاجرين وطالبي اللجوء الزمبابويين ولتناول التقارير بشأن العنف المتزايد الذي يتعرض له الزمبابويون في جنوب أفريقيا.
    19. United States of America enquired on the measures taken to protect the rights of Zimbabwean refugees, migrants and asylum-seekers, and to address reports of increased violence against Zimbabweans in South Africa. UN 19- واستعلمت الولايات المتحدة عن التدابير المتخذة لحماية حقوق اللاجئين والمهاجرين وطالبي اللجوء الزمبابويين ولتناول التقارير بشأن العنف المتزايد الذي يتعرض له الزمبابويون في جنوب أفريقيا.
    35. The European Union and UNODC must work together to avoid duplication and to address the problem of drug use, drug dependence and drug-related health and social consequences. UN 35 - ويجب على الاتحاد الأوروبي والمكتب أن يعملا معا لتفادي الازدواجية ولتناول مشكلة تعاطي المخدرات، والاتكال عليها، والعواقب الصحية والاجتماعية ذات الصلة بالمخدرات.
    36. Mr. SCHEININ, referring to the rights of the child, and as an additional question, proposed that more information should be called for on measures taken to combat the commercial sexual exploitation of children and to address the situation of children rendered stateless. UN ٦٣- السيد شاينين تطرق إلى حقوق الطفل واقترح كسؤال اضافي طلب مزيد من المعومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة استغلال اﻷطفال والاتجار بهم ﻷغراض جنسية، ولتناول حالة اﻷطفال الذين أصبحوا بدون جنسية.
    Cooperation has been increased with national entities, United Nations agencies and NGOs, with the overall goal of ensuring that adequate national institutional frameworks and mechanisms are in place to guarantee the rights of individual asylum-seekers and to address potential new refugee situations. UN وقد زيد التعاون مع الكيانات الوطنية، ومع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بهدف إجمالي يتمثل في ضمان وجود أُطُر وآليات مؤسسية وطنية كافية لضمان حقوق ملتمسي اللجوء اﻷفراد ولتناول حالات اللاجئين الجدد المحتملة.
    It contains suggestions on how the Council can fully use its segments to sustain progress towards internationally agreed goals and to address policy, coordination and operational aspects of common conference themes. UN ويضم التقرير مقترحات حول كيف يمكن للمجلس أن يفيد بالكامل من شتى أجزائه لمواصلة إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا ولتناول ما للمواضيع المشتركة بين المؤتمرات من جوانب تتعلق بالسياسة والتنسيق والتنفيذ.
    in order to address these two key components of inspection, it is recommended that consideration be given to forming separate inspection units in the larger funds and programmes. UN ولتناول هذين العنصرين الرئيسيين في التفتيش، يوصى بالنظر في إنشاء وحدات تفتيش منفصلة في الصناديق والبرامج الكبيرة.
    In this context and in order to address victim assistance with the same precision and intensity as for other aims of the Convention and to ensure that broader frameworks are reaching mine victims, the States Parties will take the following actions: UN وفي هذا السياق، ولتناول مساعدة الضحايا بقدر من الدقة والعمق، شأنها شأن سائر أهداف الاتفاقية، وحرصاً على توفير أطر أوسع نطاقاً للضحايا، ستتخذ الدول الأطراف الإجراءات الآتية:
    in order to address the issues of violence against women in politics and engendering democratic governance, South Asia Partnership International has organized many regional and national programmes to increase sensitization on the former issue. UN ولتناول مسائل تعنيف المرأة في السياسة ومراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية، نظمت الشراكة الدولية لجنوب آسيا العديد من البرامج الإقليمية والوطنية لزيادة التحسيس بتلك المسألة.
    The role of the Security Council as an instrument to ensure compliance and to deal with settlement of disputes was also discussed. UN ونوقش أيضاً دور مجلس الأمن كوسيلة لكفالة الامتثال ولتناول مسألة تسوية المنازعات.
    In several regions of the country, a Community Justice Panel, made up of Maori leaders and elders, meets with offenders to agree on a way to repair harms caused and to deal with factors that led to the offending. UN وفي العديد من المناطق في البلد، يجتمع فريق قضائي مجتمعي مكون من القادة الماوريين والمسنين مع المجرمين للاتفاق على طريقة لإصلاح الأضرار التي تسببوا فيها ولتناول العوامل التي أدت إلى المخالفة.
    The programme of action adopted at the CIS Conference held in Geneva in May 1996 contains measures to prevent unnecessary movements and address the consequences of past, present and future displacements. UN ويحتوي برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر رابطة الدول المستقلة المعقود في جنيف في شهر أيار/مايو ٦٩٩١ تدابير لمنع التحركات السكانية غير الضرورية ولتناول اﻵثار المترتبة على عمليات التشريد في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Articles 2, 5, 11 and 16 outline the measures which a State party is required to take in order to implement the Convention, cover the fundamental rights of women and deal with key elements for the elimination and discrimination against women. UN وتبين المواد 2 و 5 و 11 و 16 التدابير التي يتعين على الدولة الطرف اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية ولكفالة الحقوق الأساسية للمرأة ولتناول العناصر الرئيسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    He further stated that in the draft resolution under consideration, the General Assembly would request that sufficient resources should be allocated to internal and external auditing and would take up various questions relating to contingents and purchases. UN وأوضح أنه، علاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة في مشروع القرار قيد النظر، أن تخصص موارد كافية للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات ولتناول شتى المسائل ذات الصلة بالوحدات والمشتريات.
    Each has its own mechanism for dealing with delicate political questions and for dealing with the matter of representation. UN فكل منهما له آليته الخاصة لتناول المسائل السياسية الحساسة ولتناول مسألة التمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus