"ولجمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to collect
        
    • and for collecting
        
    • and to raise
        
    • collection of
        
    • and collect
        
    • and gathering
        
    • in order to gather
        
    • in order to collect
        
    • as for the collection
        
    • and for the collection
        
    • collection and
        
    The advisory group is developing recommendations to establish systems to monitor the situation of violence against children and to collect information. UN ويعكف الفريق الاستشاري على وضع توصيات بشأن إنشاء نظم لرصد حالة العنف ضد الأطفال ولجمع المعلومات.
    The Hunger Run on World Food Day was organized annually to raise awareness about hunger and malnutrition and to collect funds for community projects. UN ونُظِّمت مبادرة العدو من أجل مكافحة الجوع في يوم الأغذية العالمي سنويا للتوعية بالجوع وسوء التغذية ولجمع الأموال من أجل المشاريع المجتمعية.
    The related information is gathered through the contract information provided by United Nations agencies, but RMU also sends out monitoring and surveillance teams to field missions to verify some of the information and for collecting additional data. UN وتُجمَع المعلومات ذات الصلة عن طريق المعلومات التي تتيحها وكالات الأمم المتحدة عن العقود، غير أن وحدة إدارة المخاطر تُرسل أيضاً أفرقة للرصد والمراقبة إلى البعثات الميدانية للتحقق من بعض المعلومات ولجمع بيانات إضافية.
    Donor support is further needed to enhance and sustain the commitment and the capacity of the Palestinian Authority to promote programmes for children, youth and women and to raise funds for these target groups. UN وتزداد الحاجة إلى دعم الجهات المانحة من أجل تعزيز ودعم التزام السلطة الفلسطينية وقدراتها من أجل وضع برامج لﻷطفال والشباب والنساء ولجمع اﻷموال لهذه المجموعات المستهدفة.
    For the collection of basic data, interviews were conducted with 14 women politicians. UN ولجمع البيانات الأساسية، أجريت مقابلات مع 14 من المشتغلات بالسياسة.
    Girls are also brought in to transport detonators, provide logistics support and collect intelligence. UN وتستخدم الفتيات أيضا لنقل المتفجرات، ولأغراض لوجستية، ولجمع المعلومات الاستخباراتية.
    Ensure that DNA has sufficient resources for disseminating information on import decisions and gathering information on exporter's intentions to export chemicals UN التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لديها الموارد الكافية لنشر المعلومات الخاصة بقرارات الاستيراد ولجمع معلومات عن نوايا المصدرين بتصدير مواد كيميائية
    in order to gather their views, the Inspectors held interviews with civil society representatives in every field mission undertaken, and a group meeting was convened with NGO representatives in Geneva. UN ولجمع آرائها، أجرى المفتشان مقابلات مع ممثلي المجتمع المدني في كل بعثة ميدانية اضطلعا بها، وعُقدت جلسة جماعية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في جنيف.
    in order to collect data on domestic financial flows in developing countries and countries with economies in transition, questionnaires were sent out to UNFPA representatives in 107 countries, to be filled out in consultation with governmental authorities. UN ولجمع البيانات بشأن التدفقات المالية المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تم إرسال بيانات الى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ١٠٧ من البلدان لتقوم بملئها بالتشاور مع السلطات الحكومية.
    The competent authorities of the Government shall ensure that prior authorization for access to any victim or witness who is not a member of the national contingent, as well as for the collection or securing of evidence not under the ownership and control of the national contingent, is obtained from the host nation competent authorities. UN ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة بالدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها.
    Measures should be taken to develop mechanisms for the determination of appropriate indicators and for the collection of statistical data and other information on the status of children as bases for designing programmes to implement the Convention. UN ٠١١ - وينبغي اتخاذ تدابير لوضع آليات لتحديد المؤشرات المناسبة ولجمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من المعلومات المتعلقة بمركز اﻷطفال، للاستناد إليها في وضع البرامج الخاصة بتنفيذ الاتفاقية.
    It also had the opportunity to hold a number of meetings with Rwandese refugees at Goma, Zaire, and at Dar-es-Salaam and to collect allegations of violations committed by the Rwandese Patriotic Front (RPF). UN وأتيحت لها الفرصة أيضا لعقد عدد من الاجتماعات مع اللاجئين الروانديين في غوما بزائير وفي دار السلام ولجمع الادعاءات بانتهاكات قيل إن الجبهة الوطنية الرواندية قد ارتكبتها.
    It also had the opportunity to hold a number of meetings with Rwandese refugees at Goma, Zaire, and at Dar-es-Salaam and to collect allegations of violations. UN وأتيحت لها الفرصة أيضا لعقد عدد من الاجتماعات مع اللاجئين الروانديين في غوما بزائير وفي دار السلام ولجمع الادعاءات بحدوث انتهاكات.
    Please indicate the measures taken to implement the Law on the Elderly and to collect data in order to develop adequate measures in accordance with the Committee's general recommendation No. 27 on older women and the protection of their human rights. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لتنفيذ قانون المسنين ولجمع البيانات اللازمة لوضع التدابير الملائمة وفقاً للتوصية العامة رقم 27 للجنة بشأن المسنات وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهن.
    The members see such visits as an opportunity to deepen dialogue with Member States and to collect first-hand information on laws and practices that discriminate against women. UN ويرى الأعضاء أن هذه الزيارات تشكل فرصة لتعميق الحوار مع الدول الأعضاء ولجمع المعلومات من مصدرها عن قوانين وممارسات تميّز ضد المرأة.
    In addition to the meetings of the Board, country missions are undertaken by Board members to engage in dialogue with Governments on ways of curbing drug problems, and to collect relevant information on the drug situation in the countries visited. UN وبالإضافة إلى اجتماعات الهيئة، يضطلع أعضاؤها ببعثات قطرية لإقامة حوار مع الحكومات بشأن سبل الحد من مشاكل المخدرات، ولجمع معلومات هامة عن حالة المخدرات في البلدان التي يزورونها.
    The Committee also recommends the State party develop ways to undertake a systematic assessment of the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights, and to collect and disseminate information in this regard. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستحدث الدولة الطرف سبلاً لإجراء تقييم منتظم لتأثير المخصصات في الميزانية على إعمال حقوق الطفل، ولجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    If Parties wish to request that a survey be conducted - undertaken by the secretariat or another organization, as appropriate - an adequate time-frame for developing and testing the questionnaire, and for collecting and analysing the results, would need to be indicated. UN 22- وإذا رغبت الأطراف في اجراء دراسة استقصائية - تضطلع بها الأمانة أو منظمة أخرى، حسب الاقتضاء - سيلزم تحديد اطار زمني مناسب لوضع الاستبيان واختباره، ولجمع النتائج وتحليلها.
    21. UNIFEM Goodwill Ambassador Nicole Kidman consistently highlights the urgent need to take action to end violence against women and girls, and to raise additional critical resources for the United Nations Trust Fund. UN 21 - ودأبت نيكول كيدمان، سفيرة النوايا الحسنة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على إبراز الحاجة الملحة لاتخاذ إجراءات لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات، ولجمع موارد إضافية هامة للصندوق الاستئماني.
    . The collection of data on international merchandise trade through customs administrations has a long history, although the primary purpose of customs activity has not been for statistical collection. UN ١١ - ولجمع البيانات المتعلقة بالتجارة الدولية للبضائع من خلال إدارات الجمارك تاريخ طويل، وإن كان الغرض الرئيسي للنشاط الجمركي لا يستهدف جمع اﻹحصاءات.
    It had established a telephone hotline and launched a public awareness campaign to help the victims of child exploitation and collect information for criminal investigations. UN كما أنشأت خطاً هاتفياً ساخناً وأطلقت حملة للتوعية لمساعدة ضحايا استغلال الأطفال ولجمع المعلومات لأغراض التحقيقات الجنائية.
    Ensure that DNA has sufficient resources for disseminating information on import decisions and gathering information on exporter's intentions to export chemicals UN التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لديها الموارد الكافية لنشر المعلومات الخاصة بقرارات الاستيراد ولجمع معلومات عن نوايا المصدرين بتصدير مواد كيميائية
    2. in order to gather the information necessary for the preparation of this report, broad consultations were undertaken at the national level with the main actors in the field of human rights. UN 2- ولجمع المعلومات اللازمة لإعداد هذا التقرير، أجريت عملية تشاور وطنية واسعة النطاق شملت الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بقضايا حقوق الإنسان.
    5. in order to collect the views of States and other stakeholders, the Special Rapporteur disseminated a questionnaire on the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications. UN 5- ولجمع آراء الدول وسائر الجهات الفاعلة المعنية، عممت المقررة الخاصة استبياناً بشأن الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته.
    The competent authorities of the Government shall ensure that prior authorization for access to any victim or witness who is not a member of the national contingent, as well as for the collection or securing of evidence not under the ownership and control of the national contingent, is obtained from the host nation competent authorities. UN ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة في الدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها.
    The view was expressed that a Centre for Information on Near-Earth Space Monitoring should be established as a universal tool for information exchange and for the collection and dissemination of information on objects and events in UN 214- ورُئي أنه ينبغي إنشاء مركز معلومات بشأن رصد الفضاء القريب من الأرض، ليكون أداة عالمية لتبادل المعلومات، ولجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالأجسام الكائنة في الفضاء القريب من الأرض والأحداث الواقعة فيه.
    The approach should comprise measures for strengthening internal security, arms collection and destruction, the creation of social and economic opportunities including training and education of former combatants for their reintegration into civil society. UN وينبغي أن يتضمن النهج تدابير لتدعيم اﻷمن الداخلي ولجمع اﻷسلحة وتدميرها وﻹيجاد فرص اجتماعية واقتصادية تشمل تدريب وتثقيف المقاتلين السابقين ﻹعادة دمجهم في المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus