"ولحسن الحظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • fortunately
        
    • Luckily
        
    • happily
        
    • Thankfully
        
    • it is fortunate
        
    • Lucky
        
    • And hopefully
        
    fortunately, both escaped without injuries, but the road has been closed to all UNFICYP traffic for safety reasons. UN ولحسن الحظ نجا كلاهما دون إصابة، غير أن الطريق سدت لمنع حركة القوة ﻷسباب تتعلق بالسلامة.
    And fortunately you're too young to know what he was waving. Open Subtitles ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له.
    But we do have, fortunately, those last recordings he made. Open Subtitles لكن لدينا ولحسن الحظ تلك التسجيلات الأخيرة التي أجراها
    fortunately we were successful in conveying a strong political message about the need for stability. UN ولحسن الحظ فقد نجحنا في إيصال رسالة سياسية قوية بشأن الحاجة إلى الاستقرار.
    Luckily, the Minister of Interior of Georgia, Vano Merabishvili, who was present at the location, and his escort escaped injury. UN ولحسن الحظ نجا وزير داخلية جورجيا السيد فانو ميرابيشفيلي ومرافقوه الذين كانوا متواجدين في هذا المكان من الحادث.
    How crazy can you get? fortunately they are a minority. UN إلى أي مدى يمكن أن يُجن جنونكم؟ ولحسن الحظ فقد كانوا أقلية.
    fortunately the child survived but for another 70 hours she was unable to go out to get food for herself. UN ولحسن الحظ بقي الطفل على قيد الحياة، ولكنها لم تتمكن، طوال 70 ساعة أخرى، من الخروج لجلب غذاء لنفسها.
    fortunately to the independent expert's knowledge, the case has not been repeated. UN ولحسن الحظ لم تتكرر هذه الحالة حسب علم الخبير المستقل.
    fortunately, space cooperation has grown since the end of the Cold War. UN ولحسن الحظ أن التعاون في مجال الفضاء ما برح ينمو منذ نهاية الحرب الباردة.
    fortunately, the conspiracy was discovered before fully completed and no operative devices were transshipped to Pakistan. UN ولحسن الحظ أنه كُشف عن المؤامرة قبل اكتمال فصولها ولم تُشحن أي أجهزة شغَّالة إلى باكستان.
    fortunately, this trend has been met with regional and continental efforts to find effective solutions. UN ولحسن الحظ أن تصدت لهذا الاتجاه جهود، إقليمية وقارية لإيجاد الحلول الفعالة.
    fortunately, that did not happen, thanks to our careful planning and precautions. UN ولحسن الحظ لم يحدث شيء من ذلك، بفضل دقة تخطيطنا والإجراءات التي اتخذناها.
    fortunately, Laurence Djeya, who was missing after the Guinea attack, is now back home, safe, in Côte d'Ivoire. UN ولحسن الحظ أن لورانس أدجَيا قد عاد بخير إلى أهله في كوت ديفوار، بعد أن كان مفقوداً إثر الهجوم الذي تعرضــت له غينيا.
    fortunately, Laurence Djeya, who was missing after the Guinea attack, is now back home, safe, in Côte d'Ivoire. UN ولحسن الحظ أن لورانس أدجَيا قد عاد بخير إلى أهله في كوت ديفوار، بعد أن كان مفقوداً إثر الهجوم الذي تعرضــت له غينيا.
    The Disarmament Commission fortunately was able to agree this year to start deliberations on nuclear disarmament. UN ولحسن الحظ تمكنت لجنة نزع السلاح من الاتفاق هذا العام على بدء مداولات بشأن نزع السلاح النووي.
    fortunately, the problems had largely been solved by the end of 1997. UN ولحسن الحظ فإن المشاكل قد تم حلها إلى حد كبير في نهاية عام ١٩٩٧.
    fortunately, it had not proved necessary so far to apply the provisions in question, for the media in the Republic of Macedonia did not encourage inter—ethnic tension. UN ولحسن الحظ أنه لم يكن من الضروري حتى اﻵن تطبيق تلك اﻷحكام ﻷن وسائط اﻹعلام في جمهورية مقدونيا لا تشجع حدوث توترات بين اﻷقليات.
    fortunately no one has a rigid stance on the latter. UN ولحسن الحظ أي جهة لا تتخذ موقفاً متصلباً بشأن المسألة الثانية.
    'But Luckily we had the right equipment'for such a cold-weather emergency.' Open Subtitles ولحسن الحظ لدينا بعض القطع التي تحمينا من هذه البرودة الشديدة
    happily, the issue of landmines is now behind us, and we have several other issues to be considered. UN ولحسن الحظ أن مسألة اﻷلغام البرية أصبحت اﻵن وراءنا، ولدينا عدة مسائل أخرى يجب النظر فيها.
    The unfortunate tendency towards deregulation was Thankfully being overturned, although social protections continued to be undermined. UN ولحسن الحظ يتم حاليا عكس الاتجاه غير الملائم نحو إلغاء الضوابط ولو أن تقويض أسُس إجراءات الحماية الاجتماعية ظل متواصلا.
    it is fortunate in this respect that the nuclear States have responded positively to the proposal made by five countries, including my own, for seeking ways and means of establishing such an exchange. UN ولحسن الحظ ، في هذا المجال، أن الدول النووية تجاوبت مع المقترح الذي قدمته خمسة بلدان، بما فيها بلدي، للبحث عن الوسائل والطرق التي تقيم مثل هذا التبادل للمعلومات.
    Lucky I didn't break my other hip. Open Subtitles ولحسن الحظ أنني لم أكسر فخذي الآخر
    (sighs) And hopefully, with those police officers stopping by here tonight, she is no longer gonna be playing amateur detective. Open Subtitles ولحسن الحظ إن مرور أفراد الشرطة اولئك إلى هنا هذا المساء، لن يجعلها تلعب دور المحققة الهاوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus