"ولدت الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations was born
        
    The United Nations was born of the belief that the people of the world can live their lives, raise their families and resolve their differences peacefully. UN ولدت الأمم المتحدة من رحم الاعتقاد بأن شعوب العالم يمكن أن تعيش حياتها وتنشئ أسرها وتحل خلافاتها بالوسائل السلمية.
    The United Nations was born last century. It continues to exist in this new century. UN لقد ولدت الأمم المتحدة في القرن الماضي وهي لا تزال موجودة في هذا القرن الجديد.
    The United Nations was born 60 years ago when the brutality of war impressed itself on all as far beyond human comprehension and tolerance. UN ولدت الأمم المتحدة قبل ستين عاما عندما ألقت وحشية الحرب بثقلها على الجميع وتجاوزت قدرة البشرية على فهمها وتحملها.
    The United Nations was born of the noble vision to bring the ideals of peace, security and human rights to all peoples. UN لقد ولدت الأمم المتحدة من الرؤية النبيلة المتمثلة في جلب المثل العليا للسلام والأمن وحقوق الإنسان لجميع الشعوب.
    The United Nations was born to unite its Members against threats and enemies. UN فقد ولدت الأمم المتحدة لتوحيد أعضائها في مواجهة الأخطار والأعداء.
    The United Nations was born out of our desire to live together in peace with one another as good citizens of the Earth. UN وقد ولدت الأمم المتحدة من رغبتنا في العيش معا بسلام، كمواطنين صالحين على الأرض.
    The United Nations was born 60 years ago out of the ashes of a devastating war. UN لقد ولدت الأمم المتحدة قبل 60 عاما وسط أطلال حرب مدمرة.
    The United Nations was born out of the ashes of terrible wars, after which it was pledged that we, as a human family, could not ever let such catastrophes occur again. UN لقد ولدت الأمم المتحدة من رماد حروب رهيبة تم التعهد بعدها أنه لا يجوز لنا أبدا، نحن الأسرة الإنسانية، أن نترك هذه الكوارث تحدث من جديد.
    In one place, in one regime, we find all these dangers, in their most lethal and aggressive forms -- exactly the kind of aggressive threat the United Nations was born to confront. UN ونحن نجد هذه الأخطار مجتمعة في مكان واحد، وفي نظام واحد، في أشد صورها فتكا وعدوانا، أي نجد ذلك النوع من الخطر العدواني الذي ولدت الأمم المتحدة لمواجهته على وجه التحديـــــد.
    The United Nations was born in the hope that survived a world war -- the hope of a world moving towards justice, escaping old patterns of conflict and fear. UN لقد ولدت الأمم المتحدة وهي تحلم بأمل لم تقض عليه حرب عالمية - إنه الأمل في عالم يتحرك قدما نحو العدالة ويفر من الأنماط البالية للصراع والخوف.
    The United Nations was born from a combination of the essential needs of nations for stability and security and the higher ideals to which we should all aspire -- freedom, democracy, human rights and the rule of law. UN ولدت الأمم المتحدة من احتياجات الدول الأساسية المتمثلة في الاستقرار والأمن، ومن المثل العليا التي ينبغي أن نتوق إليها جميعنا - الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    On this sixtieth anniversary of the founding of the United Nations, it is natural to recall the sombre global security situation in which the United Nations was born: the devastating world war that was unleashed in Europe and that concluded in Asia with equally horrifying results. UN وفي هذه الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة من الطبيعي تذكر الحالة الأمنية العالمية القاتمة التي ولدت الأمم المتحدة في ظلها: الحرب العالمية المدمرة التي أطلق عنانها في أوروبا والتي انتهت في آسيا بنتائج لا تقل ترويعا.
    Mr. Latheef (Maldives): The United Nations was born at the right time for the right purpose on the right platform. UN السيد لطيف (ملديف) (تكلم بالانكليزية): لقد ولدت الأمم المتحدة في الوقت المناسب ومن أجل الغرض الملائم وعلى المنهاج الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus