His daughter, who was born after the war, was born with angiomas and without a thyroid gland. | UN | فإبنته الصغيرة التي ولدت بعد الحرب ولدت مع ورم في المرارة وغياب الغدة الدرقية. |
Oh, yeah, and I was born with a silver spoon up my ass, right? | Open Subtitles | نعم، وانا ولدت مع ملعقة فضية بمؤخرتي ، صحيح؟ |
I told you I was born with an extra thyroid. | Open Subtitles | قلت لك أنني ولدت مع الغدة الدرقية إضافية. |
To be born with a forbidden sexuality must be agonizing. | Open Subtitles | أن تكون قد ولدت مع حياة جنسية محرمة فهذا أمر يجب أن تكون مؤلماً |
Your Majesty. born with the powers, or cursed? | Open Subtitles | صاحب الجلالة ولدت مع قدرات، أو حلّت عليها لعنة؟ |
I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics' influence. | Open Subtitles | أعتقد العيوب التي ولدت مع الإيمان معاملة النساء انعدام الحرية |
- That's my name, I was born with it. | Open Subtitles | ـ لقدت ولدت مع هذا الأسم ـ ولازلت |
She told me I was born with a hex, and that if I stayed in Iceland, bad things would happen to me, and to the people that I loved. | Open Subtitles | قالت لي لقد ولدت مع عرافة، وأنه إذا بقيت في أيسلندا، الأشياء السيئة يمكن أن يحدث لي، وللشعب الذي أحببت. |
She was born with a heart valve condition that required emergency surgery. | Open Subtitles | لقد ولدت مع اعتلال بصمامِ القلّب مما يعني أنّها بحاجةٍ لعملية جراحيّة مستعجلة |
Do I wish that I was born with perfect teeth? | Open Subtitles | هل أتمنى بـ أنني ولدت مع أسنان مثاليه ؟ |
I was born with a congenital heart defect. They did laparoscopic surgery. The great news is, no scarring. | Open Subtitles | لقد ولدت مع خلل قلبي ولادي والأخبار الجيدة, أنه لا ندب |
We welcome the resolve of the Government and people of China to perpetuate that global sporting event, which will take place in the spirit that was born with the first games in ancient times. | UN | ونرحب بعزيمة حكومة الصين وشعبها في التحضير لتلك المناسبة الرياضية العالمية، التي ستقام بالروح التي ولدت مع الألعاب الأوليمبية الأولى في الأزمنة القديمة. |
The new reality leads us to assert that State sovereignty has already been made subject to international law — and, it can be said, to natural law — thus negating the theoretical legitimacy of the State that was born with the modern age. | UN | والواقع الجديد يدفعنا الى التأكيد على أن سيادة الدولة أصبحت بالفعل خاضعة للقانون الدولي ـ ويصح القول للقانون الطبيعي ـ مما يلغي الشرعية النظرية للدولة التي ولدت مع العصر الحديث. |
I was born with one of those kinds of minds that, uh... | Open Subtitles | ولدت مع واحدة من تلك الأشياء الذهنية التي... |
See, I was born with the Devil's gift. | Open Subtitles | ارأيت , لقد ولدت مع هدية من الشيطان |
I can't help it. I was born with killer instincts. | Open Subtitles | لا أستطيع المقاومة، لقد ولدت مع غريزة القتل! |
I think you were born with a bottomless abyss where your stomach should be. | Open Subtitles | وأعتقد أن كنت قد ولدت مع قعر الهاوية حيث معدتك ينبغي أن تكون |