"ولدعم هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to support this
        
    • to support these
        
    • in support of these
        
    • to support that
        
    • to support such
        
    • in support of this
        
    • to foster such
        
    • in support of its
        
    to support this process, five working groups have been established covering all aspects of integrated cooperation. UN ولدعم هذه العملية، أنشئت 5 أفرقة عاملة تغطي جميع جوانب التعاون المتكامل.
    to support this process, five working groups have been established covering all aspects of integrated cooperation. UN ولدعم هذه العملية، أنشئت 5 أفرقة عاملة تغطي جميع جوانب التعاون المتكامل.
    to support these, a team of three others were taken to Beijing and introduced to the United Nations system. UN ولدعم هذه الجهود أوفد إلى بيجين فريق ثلاثي آخر وتم توعيته بأساليب العمل في منظومة اﻷمم المتحدة.
    to support these commitments, UNDP and UNCDF will jointly develop a community of practice related to local governance and local development. UN ولدعم هذه الالتزامات، سينشئ البرنامج الإنمائي والصندوق معا منتدى للممارسين ذوي الصلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    in support of these efforts, an interdepartmental and inter-agency integrated task force on Somalia is being established. UN ولدعم هذه الجهود، يجري حاليا إنشاء فرقة عمل متكاملة مشتركة بين الإدارات والوكالات المعنية بالصومال.
    to support this process, five working groups have been established covering all aspects of integrated cooperation. UN ولدعم هذه العملية، أنشئت 5 أفرقة عاملة تغطي جميع جوانب التعاون المتكامل.
    to support this initiative, a Steering Committee was established with members of civil society organizations, who welcomed this Resolution. UN ولدعم هذه المبادرة تم إنشاء لجنة توجيهية تضم أعضاء من منظمات المجتمع المدني رحبت بهذا القرار.
    to support this growing partnership, the United Nations Office at Brussels was established. UN ولدعم هذه الشراكة النامية أنشئ مكتب الأمم المتحدة في بروكسل.
    to support this process, the Canadian Government has recently renewed its commitment to mine action by announcing a new contribution of $50 million. UN ولدعم هذه العملية، جددت حكومة كندا مؤخراً التزامها بإزالة الألغام بالإعلان عن مساهمة جديدة قدرها 50 مليون دولار.
    to support this initiative, an investment of $2.4 million is being proposed. UN ولدعم هذه المبادرة، يُقترح استثمار يبلغ 2.4 مليون دولار.
    to support this outcome and to increase collaboration and support among women, we encourage the use of circles during the preliminary process and at the fifth world conference. UN ولدعم هذه النتيجة، وزيادة التعاون والدعم بين النساء، فإننا نشجع على استخدام الدوائر خلال العملية الأولية وفي المؤتمر العالمي الخامس.
    to support these claims the author submitted statements by two former members of the High Council. UN ولدعم هذه الادعاءات، قدم صاحب البلاغ شهادتي عضوين سابقين من أعضاء المجلس الأعلى.
    to support these provisional reconstruction teams, Spain and Italy have established a Forward Support Base at the Herat city airfield. UN ولدعم هذه الفرق، أنشأت إسبانيا وإيطاليا قاعدة دعم متقدمة في مطار مدينة هيرات.
    to support these activities, an Implementation Support Unit has been set up within the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat. UN ولدعم هذه الأنشطة، أُنشئت وحدة لدعم التنفيذ في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    to support these efforts, Africa's development partners should intensify their efforts to increase the percentage of their ODA dedicated to agricultural development and ensure prompt delivery of resources pledged. UN ولدعم هذه الجهود، ينبغي لشركاء أفريقيا في التنمية تكثيف جهودهم لزيادة نسبة مساعدتهم الإنمائية الرسمية المكرسة للإنتاج الزراعي، وكفالة سرعة تنفيذ التعهدات الخاصة بالموارد.
    in support of these efforts, the Departments of Peacekeeping Operations, Political Affairs and Field Support will initiate a renewed outreach campaign to expand the pool of qualified female candidates and generate a pipeline of female talent for the future. UN ولدعم هذه الجهود، ستبدأ إدارات عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية والدعم الميداني تنفيذ حملة إعلامية متجددة لتوسيع مجموعة المرشحات المؤهلات، وإيجاد خط إمداد من المواهب النسائية للمستقبل.
    in support of these programmes, ECA published technical papers, convened ad hoc expert group meetings and provided national practitioners with opportunities to share their experiences and best practices. UN ولدعم هذه البرامج، نشرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أوراقا بحثية فنية، وعقدت اجتماعات لفريق الخبراء المخصص، وأتاحت الفرص للممارسين الوطنيين لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    to support that process, participation and cooperation among all stakeholders was essential. UN ولدعم هذه العملية، تعد مشاركة وتعاون جميع أصحاب المصلحة من الأمور الضرورية.
    to support such initiatives, a manual on valuation methods for marine and coastal ecosystem services was produced in 2010. UN ولدعم هذه المبادرات، صدر في عام 2010 دليل عن أساليب تقييم خدمات النظام الإيكولوجي البحري والساحلي.
    in support of this claim Dowell has provided 5 invoices issued for customs purposes when the items were originally shipped into Iraq. UN ولدعم هذه المطالبة، قدمت شركة دويل خمس فواتير تم إصدارها للأغراض الجمركية عند شحن هذه البنود إلى العراق.
    to foster such a process, the Inspectors are convinced that full recognition of the professionalism of language teachers and better prospects for career development should be explored, so that the organizations can retain the best staff and reward them according to their expertise. UN ولدعم هذه العملية، يرى المفتشون أن من الضروري استطلاع مسألة الاعتراف الكامل بمهنية مدرسي اللغات وإتاحة مزيد من الفرص لتطويرهم الوظيفي بما يمكّن المنظمات من الاحتفاظ بأفضل الموظفين ومكافأتهم وفقاً لخبراتهم.
    in support of its claim, Pascucci provided internal time sheets and schedules of hours worked. UN 241- ولدعم هذه المطالبة، قدمت Pascucci صحف دوام الموظفين الداخلية وجداول ساعات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus