"ولدى إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in establishing
        
    • upon the establishment
        
    • in creating
        
    • in the establishment
        
    in establishing the Human Rights Council, we all intended to create a mechanism devoid of selectivity, double standards and political pressure when it comes to human rights and their promotion and protection. UN ولدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، استهدفنا جميعا إنشاء آلية خالية من الانتقائية، والمعايير المزدوجة والضغط السياسي عندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    in establishing the State Human Rights Office, Latvia received invaluable assistance from the United Nations Development Programme, the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights. UN ولدى إنشاء مكتب الدولة لحقوق اﻹنسان، تلقت لاتفيا معونة قيمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان.
    7. in establishing the Commission of Experts, as requested by the Security Council, I have taken note of the similarity between the mandates entrusted to the two investigative bodies. UN ٧ - ولدى إنشاء لجنة الخبراء، على نحو ما طلب مجلس اﻷمن، ولاحظت التشابه بين الولايتين الموكولتين الى هيئتي التحقيق.
    upon the establishment of the Global Mechanism, representatives from the region and the Secretariat called on the Global Mechanism to support the development of the Action Programme and to secure its financing. UN ولدى إنشاء الآلية العالمية، طلب ممثلون عن المنطقة والأمانة من الآلية العالمية دعم وضع برنامج العمل وتأمين تمويله.
    in creating supply chains, banks first identify a buyer and the farmers who can provide the crop, as well as seed companies who can supply farmers and then buy back the crops. UN 42- ولدى إنشاء سلاسل التوريد، تتعرف البنوك أولاً على المشتري وعلى المزارعين الذين يمكنهم توريد المحصول، وتتعرف كذلك على شركات البذور التي يمكن أن تمد المزارعين بالإمدادات ثم تشتري منهم المحاصيل.
    in the establishment of this joint contact group, the Chairs of the SBI and the SBSTA directed that equal time be allocated to the consideration of each item. UN ولدى إنشاء فريق الاتصال المشترك، أوعز رئيسا الهيئتين الفرعيتين بأن يتم تخصيص وقت متساوٍ للنظر في كل بند من البندين.
    in establishing TRAINMAR as a regular programme, UNCTAD expected to use the same training approach and the links with the network to foster human resource development pertinent to its mandates. UN ولدى إنشاء " ترينمار " ليكون برنامجاً عادياً، توقع اﻷونكتاد الاستعانة بالنهج التدريبي نفسه وبالصلات مع الشبكة في دعم تنمية الموارد البشرية الوثيقة الصلة بالولايات المنوطة به.
    2. in establishing UN Women, the General Assembly, inter alia, decided that: UN 2 - ولدى إنشاء الهيئة، قررت الجمعية العامة، في جملة أمور، ما يلي:
    in establishing the committees, the Secretary-General noted: " UN 31- ولدى إنشاء اللجان، لاحظ الأمين العام:
    in establishing the International Criminal Court, States deliberately chose to make the Court complementary to national justice systems and not concurrent, as was the case with the ad hoc tribunals. UN ولدى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، اختارت الدول عمدا جعل المحكمة مكملة للأنظمة القضائية الوطنية لا أن تكون منافسة لها، مثلما كان شأن المحاكم المخصصة.
    19. in establishing consultative relations with non-governmental organizations, the Economic and Social Council makes the following distinctions: UN ١٩ - ولدى إنشاء العلاقات الاستشارية مع المنظمات غير الحكومية، يميز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بين المنظمات، على النحو التالي:
    in establishing such a headquarters within the Secretariat, due attention must be given to ensuring transparency of decision-making related to its structure, the opportunity for all to be informed and consulted in its finalization, and the selection of experienced personnel, with full respect for the principle of equitable geographical representation. UN ولدى إنشاء هذا المقر باﻷمانة العامة ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة الشفافية في اتخاذ القرار المتعلق بتشكيله، وإتاحة الفرصة أمام الجميع لاطلاعهم واستشارتهم لدى وضع اللمسات النهائية ﻹنشائه، واختيار اﻷفراد من ذوي الخبرة، مع الاحترام الكامل لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Intensive consultations with Member States were conducted to address the security conditions in the UNDOF area of operations and in establishing MINUSMA and the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic (UNSMIS). UN وأجريت مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء لمعالجة الأوضاع الأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ولدى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    in establishing the Human Rights Council, the General Assembly, in its resolution 60/251, laid down that cooperation should become the foundation of all its functions, from which the Council derived its authority and credibility. UN ولدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، نصت الجمعية العامة في قرارها 60/251 على أن التعاون يجب أن يصبح الأساس لجميع وظائفه باعتبار أن المجلس يستمد سلطته ومصداقيته منه.
    in establishing such a mechanism, the experiences gained by the ad hoc working group on biosafety of UNIDO/UNEP/WHO/FAO may be useful. UN ولدى إنشاء هذه اﻵلية، قد يكون من المفيد الاستعانة بالخبرات التي اكتسبها الفريق العامل المخصص المعني بالسلامة الحيوية التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/منظمة الصحة العالمية/منظمة اﻷغذية والزراعة.
    15. in establishing regional or subregional fisheries management organizations or arrangements for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas, States shall agree, inter alia, on the following: UN ٥١ - ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات اقليمية أو دون إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    15. in establishing regional or subregional fisheries management organizations or arrangements for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas, States shall agree, inter alia, on the following: UN ٥١ - ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات اقليمية أو دون إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    upon the establishment of the mechanism, it had been agreed that it would be limited to African situations. UN ولدى إنشاء هذه الآلية، اتفق على أنها سوف تقتصر على الحالات الأفريقية.
    upon the establishment of the Human Rights Council, the Forum expressed the wish that its Chairperson participate in the programmed activities of the Council related to issues of indigenous peoples, in order to promote collaboration and avoid duplication between the two mandates. UN ولدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، أعرب المنتدى عن رغبته في أن يشارك رئيسه في أنشطة المجلس المبرمجة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية تعزيزا للتعاون وتفاديا للازدواجية بين الولايتين.
    upon the establishment of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), UNV was requested to mobilize 200 UNV volunteer civil administration support officers to work in areas such as rehabilitation, regional and municipal administration and civil registration. UN ولدى إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، طُلب إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة حشد 200 موظف لدعم الإدارة المدنية من متطوعي الأمم المتحدة للعمل في مجالات من قبيل إعادة التأهيل وإدارة المقاطعات والبلديات والسجل المدني.
    in creating the post of High Commissioner for Human Rights, the General Assembly had decided that the High Commissioner should be responsible for preventing the continuation of human rights violations throughout the world and for rationalizing United Nations machinery in the field of human rights. UN ٣١ - ولدى إنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، قررت الجمعية العامة أن يكون المفوض السامي مسؤولا عن منع استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم وعن ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    in creating the Department, the Assembly noted that " the United Nations cannot achieve its purposes unless the peoples of the world are fully informed of its aims and activities " . UN ولدى إنشاء هذه الإدارة، أشارت الجمعية العمامة إلى أن " الأمم المتحدة لا يمكن أن تحقق أغراضها ما لم تكن شعوب العالم على علم بأهدافها وأنشطتها " .
    in the establishment of this joint contact group, the Chairs of the SBI and the SBSTA directed that equal time be allocated to the consideration of each item. UN ولدى إنشاء فريق الاتصال المشترك هذا، أوعز رئيسا الهيئتين الفرعيتين بأن يُخصص وقت متكافئ للنظر في كل من البندين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus