the United Nations has a wealth of experience to offer Iraq in the process of its political normalization and national rehabilitation. | UN | ولدى الأمم المتحدة ثروة من الخبرة يمكن أن تضعها تحت تصرف العراق في عملية التطبيع السياسي وإعادة التأهيل الوطني. |
the United Nations has experience in facilitating such a constitutional review process. | UN | ولدى الأمم المتحدة خبرة في تيسير مثل هذه العملية لمراجعة الدستور. |
the United Nations has verified information on the occupation of schools by the Armed Forces. | UN | ولدى الأمم المتحدة معلومات مُحقّقة عن قيام القوات المسلحة باحتلال المدارس. |
the United Nations has several small under-resourced agencies focused exclusively on women's issues. | UN | ولدى الأمم المتحدة عدة وكالات صغيرة تعاني من نقص الموارد وتركِّز حصرا على قضايا المرأة. |
As Ambassador to the United States and to the United Nations, he served his country and the international community capably and with distinction. | UN | لقد قام بصفته سفيرا لدى الولايات المتحدة ولدى اﻷمم المتحدة بخدمة بلاده والمجتمع الدولي بجدارة وامتياز. |
Already today, the United Nations has more than 500 civilian personnel located outside the capital, working on humanitarian and recovery initiatives. | UN | ولدى الأمم المتحدة الآن بالفعل أكثر من 500 موظف مدني خارج العاصمة ويعملون في مبادرات إنسانية ومبادرات تعمير. |
the United Nations has immense potential to serve humanity well, within the framework of multilateralism. | UN | ولدى الأمم المتحدة إمكانية هائلة لخدمة الإنسانية بطريقة جيدة ضمن إطار التعددية. |
the United Nations has a central role in the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | ولدى الأمم المتحدة دور مركزي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إنمائية أخرى متفق عليها. |
the United Nations has a special obligation as the global watchdog against human rights abuses. | UN | ولدى الأمم المتحدة التزام خاص بصفتها المراقب العالمي لانتهاكات حقوق الإنسان. |
the United Nations has a tradition of directly addressing operational prevention through preventive diplomacy. | UN | ولدى الأمم المتحدة تقليد يتمثل في المعالجة المباشرة للمنع العملي عن طريق الدبلوماسية الوقائية. |
the United Nations has documented cases of child soldiers fleeing Myanmar into Thailand. | UN | ولدى الأمم المتحدة معلومات موثقة عن حالات فرار جنود أطفال من ميانمار إلى تايلند. |
In that respect, the United Nations has a truly instrumental role to play. | UN | ولدى الأمم المتحدة في ذلك الصدد، دور جوهري حقا يتعين عليها أن تؤديه. |
the United Nations has extensive experience, acquired over the years in dealing with a wide variety of situations, and it should share this experience with others. | UN | ولدى الأمم المتحدة تجربة واسعة اكتسبتها خلال السنوات من التعاون مع طائفة واسعة من الحالات، وينبغي لها أن تتقاسم هذه التجربة مع الآخرين. |
the United Nations has arrangements for cooperation with various regional and other organizations. | UN | ولدى الأمم المتحدة ترتيبات للتعاون مع شتى المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
the United Nations has documented cases of child soldiers fleeing Myanmar into Thailand. | UN | ولدى الأمم المتحدة معلومات موثقة عن حالات فرار جنود أطفال من ميانمار إلى تايلند. |
the United Nations has a great deal of experience and expertise in supporting civil society. | UN | ولدى الأمم المتحدة الكثير من الخبرة والدراية الفنية في دعم المجتمع المدني. |
23. the United Nations has a long-standing programme of assistance for the establishment and strengthening of national human rights institutions. | UN | 23- ولدى الأمم المتحدة برنامجاً طويل الأمد تقدم بموجبه المساعدة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
the United Nations has competent agencies and institutions, such as the Committee of 24 or the International Court of Justice, which should be tasked with looking into this or give an advisory opinion. | UN | ولدى الأمم المتحدة وكالات ومؤسســات مختصــة، كلجنة الـ 24 أو محكمة العدل الدولية، ينبغي أن يعهد إليها بالنظر في هذا الأمر أو إصدار فتوى بشأنه. |
Today, I requested our ambassadors to the Organization of American States and to the United Nations to reiterate before those bodies our grave concern with regard to international protection. | UN | وقد طلبت اليوم من سفيرينا لدى منظمة الدول الامريكية ولدى اﻷمم المتحدة أن يؤكدا من جديد لدى هاتين المنظمتين قلقنا العميق بشأن الحماية الدولية. |
446. Both during the fifty-fifth and the fifty-sixth sessions, the Special Rapporteur held detailed consultations with the Permanent Representatives of Jamaica to the United Nations Office at Geneva and to the United Nations in New York. | UN | ٤٤٦ - وأجرى المقرر الخاص، في كلتا الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين، مشاورات مفصلة مع الممثلين الدائمين لجامايكا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ولدى اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
The United Nations had a strong role to play in developing such a structure, alongside the Bretton Woods institutions. | UN | ولدى الأمم المتحدة دور هام تضطلع به في إقامة هذا الهيكل بالاقتران مع مؤسسات بريتون وودز. |