"ولدى النظر في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in considering these
        
    • in considering such
        
    • in considering this
        
    • in considering the
        
    • in considering that
        
    • when considering this
        
    in considering these processes, the committee may wish to discuss whether some may require further definition or specification. UN ولدى النظر في هذه العمليات، قد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان بعضها يحتاج إلى زيادة في التعريف أو التوصيف.
    in considering these questions, the plenary of the Committee came to an understanding on a number of issues. UN ولدى النظر في هذه الأسئلة، توصلت اللجنة بكامل هيئتها إلى تفاهم بشأن عدد من المسائل.
    in considering these figures, it must be noted that the estimates by the Federal Association for Help to the Homeless are not consistent with the available statistics. UN 189- ولدى النظر في هذه الأرقام، ينبغي ملاحظة ما يلي: أن التقدير الذي قدمه اتحاد جمعيات مساعدة عديمي السكن لا يتفق مع الاحصاءات المتاحة.
    in considering such developments, however, we should not fail to make a distinction between cases where incidents have occurred for reasons beyond the control of Governments and those instigated and abetted by the Governments themselves. UN ولدى النظر في هذه اﻷحداث ينبغي مع ذلك التمييز بين الحالات التي وقعت فيها هذه اﻷحداث ﻷسباب لا يد للحكومات فيها وتلك التي حرضت وحضت عليها الحكومات نفسها.
    27. in considering this matter further, the Committee met with a representative of the World Bank, who provided information on purchasing power parity (PPP) and the World Bank Atlas method. UN 27 - ولدى النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل، اجتمعت اللجنة بممثل البنك الدولي الذي قدم معلومات عن أسعار تعادل القوى الشرائية، وطريقة أطلس البنك الدولي.
    in considering the issue, the “F1” Panel took account of, inter alia, the range and use of Iraqi scud missiles during the period of Iraq’s invasion, and the location of any military actions conducted by either Iraq or the Allied Coalition forces in countries other than Iraq and Kuwait. UN 61- ولدى النظر في هذه القضية، أخذ الفريق المعني بالفئة " واو/1 " في الحسبان، من جملة أمور أخرى، مدى صواريخ سكود العراقية واستخدامها خلال فترة الغزو العراقي، فضلاً عن موقع أية عمليات عسكرية قام بها العراق أو قوات التحالف في بلدان غير العراق والكويت.
    in considering that issue, it was important to define what was within his responsibility as Secretary-General and what was not. UN ولدى النظر في هذه المسألة، من المهم تحديد ما يدخل في نطاق مسؤوليته كأمين عام وما لا يدخل.
    when considering this matter, Parties should consider how to ensure that the CDM can operate efficiently in taking business-like decisions, while ensuring transparency and providing opportunity for effective input from observers in decision-making. UN ولدى النظر في هذه المسألة، ينبغي للأطراف أن تدرس كيفية ضمان عمل آلية التنمية النظيفة بكفاءة في اتخاذ القرارات العملية مع الحرص في نفس الوقت على ضمان الشفافية وتوفير فرص الإسهامات من المراقبين الفعالة في صنع عملية القرار.
    in considering these products, the committee may wish to discuss whether some should include minimum mercury content values, or whether they may require further definition or specification. UN ولدى النظر في هذه المنتجات، قد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان بعضها ينبغي أن يتضمّن حدّاً أدنى من محتوى الزئبق أو ما إذا كانت تحتاج إلى مزيد من التعريف أو التوصيف.
    in considering these issues, we hope to mainstream thematic issues regularly considered by the Security Council including protection of civilians and the long-term engagement of the United Nations in conflict prevention and post-conflict peace-building. UN ولدى النظر في هذه المسائل، نأمل أن يُستوعَب ضمن التيار الرئيسي لمناقشات المجلس مواضيع محددة عادة ما ينظر فيها المجلس ومنها حماية المدنيين ومشاركة الأمم المتحدة على المدى الطويل في منع نشوب الصراعات وبناء السلام في فترات ما بعد الصراعات.
    in considering these relationships and recalling the Secretary-General's proposals for reforming the work of the Organization, we may wish in our deliberations to take a closer look at our own procedures to ensure that we are best organized to undertake our work efficiently and effectively. UN ولدى النظر في هذه الصلات، وبالإشارة إلى مقترحات الأمين العام لإصلاح أعمال المنظمة، قد نرغب في مداولاتنا في أن نلقي نظرة أدق على الإجراءات الخاصة بنا لكفالة أن نكون منظمين على خير وجه للاضطلاع بأعمالنا بكفاءة وفعالية.
    73. in considering these options, the Council will also wish to take into account the repercussions that any change in UNPROFOR's mandate and/or method of operation could have on the work of UNHCR and other humanitarian agencies in Bosnia and Herzegovina. UN ٧٣ - ولدى النظر في هذه الخيارات قد يود المجلس أيضا أن يأخذ في الاعتبار اﻵثار التي يمكن أن يخلفها أي تغيير في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية و/أو طريقة أدائها لمهامها على عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر الوكالات اﻹنسانية في البوسنة والهرسك.
    in considering these claims, the Panel has, in accordance with article 31 of the rules, based itself on Security Council resolution 687 (1991), the criteria established by the Governing Council for this category of claims and other pertinent decisions of the Governing Council. UN ولدى النظر في هذه المطالبات، استند الفريق، وفقا للمادة ٣١ من القواعد، الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، والمعايير التي وضعها مجلس اﻹدارة بالنسبة لهذه الفئة من المطالبات، والمقررات اﻷخرى الصادرة عن مجلس اﻹدارة فيما يتصل بهذا الموضوع.
    in considering these losses, the Panel, like the " F1 " panel, / has noted the obligation on each claimant, arising from article 35(1) of the Rules, to demonstrate that a particular loss is eligible for compensation. UN ولدى النظر في هذه الخسائر أحاط الفريق علماً، على غرار ما فعله الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو/1 " (24)، بما يقع على كل مطالب من واجب تقديم الأدلة بناء على المادة 35(1) من القواعد لاثبات أن الخسارة المعينة مؤهلة للحصول على تعويض.
    in considering these losses, the Panel, like the " F1 " panel, / has noted the obligation on each claimant, arising from article 35(1) of the Rules, to demonstrate that a particular loss is eligible for compensation. UN ولدى النظر في هذه الخسائر أحاط الفريق علماً، على غرار ما فعله الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-1 " (24)، بما يقع على كل مطالب من واجب تقديم الأدلة بناء على المادة 35(1) من القواعد لاثبات أن الخسارة المعينة مؤهلة للحصول على تعويض.
    in considering such legal and judicial matters, the Tribunal followed closely the developments of the rules of procedure of the International Court of Justice and other international courts or tribunals. UN ولدى النظر في هذه المسائل القانونية والقضائية، تابعت المحكمة عن كثب تطورات لائحة محكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية الأخرى.
    in considering such legal and judicial matters, the Tribunal followed closely the developments of the rules of procedure of the International Court of Justice and other international courts and tribunals. UN ولدى النظر في هذه المسائل القانونية والقضائية، تابعت المحكمة عن كثب تطورات لائحة محكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية الأخرى.
    in considering such cases, the Chairman of HCC takes into account the reported urgent operational and contracting circumstances (e.g. chartering of aircraft to move contingent-owned equipment or troop contingents to and from peacekeeping theatres). UN ولدى النظر في هذه الحالات، يأخذ رئيس اللجنة بعين الاعتبار ظروف التعاقد والعمليات المستعجلة المبلغ عنها (مثل استئجار طائرات لنقل المعدات المملوكة لفرقة عسكرية أو فِرق من الجنود إلى مسارح عمليات حفظ السلام ومنها).
    56. in considering this matter, the Committee had before it the report of the Secretary-General on multi-year payment plans5 prepared pursuant to the Committee's recommendations. UN 56 - ولدى النظر في هذه المسألة، كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات(5)، الذي تم إعداده عملا بتوصيات اللجنة.
    16. in considering this matter, the Committee had before it the report of the Secretary-General on multi-year payment plans3 prepared pursuant to the Committee's recommendations. UN 16 - ولدى النظر في هذه المسألة، كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات(3)، الذي تم إعداده عملا بتوصيات اللجنة.
    in considering this issue, the Panel, pursuant to article 36(b) of the Rules, requested information from various non-claimant Governments regarding the measures they took with respect to the evacuation of citizens from other Middle Eastern countries during the relevant period. UN ٥٩- ولدى النظر في هذه القضية، طلب الفريق، عملا بالمادة ٦٣)ب( من " القواعد " ، معلومات من حكومات شتى غير مطالبة عن التدابير التي اتخذتها فيما يخص إجلاء مواطنيها من بلدان أخرى بالشرق اﻷوسط خلال الفترة ذات الصلة.
    in considering the categories and how best to present them to the Committee without simply presenting a list of some 200 decisions, the Secretariat found itself treading the fine line between defining criteria and interpreting decisions. UN 10 - ولدى النظر في هذه الفئات وفي كيفية عرضها بأفضل صورة على اللجنة، بدلاً من تقديم قائمة بنحو 200 مقرر، وجدت الأمانة نفسها تدوس على الخط الرفيع الفاصل بين تحديد المعايير وتفسير المقررات.
    in considering that matter, the Commission should bear in mind the need to ensure appropriate coordination and consultation with other organizations and to avoid duplicating or overlapping work. UN ولدى النظر في هذه المسألة، ينبغي للجنة أن تضع في اعتبارها ضرورة ضمان التنسيق والتشاور المناسبين مع المنظمات الأخرى تفاديا لأي ازدواجية أو تداخل في العمل.
    when considering this issue in 2007 the Panel noted that its work was not yet complete owing to a shortage of time and difficulties in accessing relevant data. UN 9 - ولدى النظر في هذه المسألة في 2007، لاحظ الفريق أن عمله لم يستكمل بعد بالنظر إلى عدم كفاية الوقت المتاح، والصعوبات في الحصول على البيانات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus