"ولدى تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in implementing
        
    • in carrying out
        
    • in the implementation of the
        
    • in implementation of
        
    • in proceeding with the implementation
        
    in implementing the resolution, Indonesia continues its efforts to promote dialogue, tolerance and mutual understanding between faiths and civilizations. UN ولدى تنفيذ القرار، تواصل إندونيسيا جهودها لتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم المتبادل بين الأديان والحضارات.
    in implementing all these decisions, big challenges remain for the Organization's membership and the United Nations system. UN ولدى تنفيذ جميع هذه القرارات، لا تزال هناك تحديات جسام أمام أعضاء المنظمة ومنظومة الأمم المتحدة.
    I encourage the country, in implementing the recommendations, to engage with OHCHR and to make use of technical cooperation. UN ولدى تنفيذ هذه التوصيات، أشجع البلد على العمل مع مفوضية حقوق الإنسان والاستفادة من التعاون التقني.
    in implementing the resolutions of the international community, it is a key responsibility of each country to create a climate conducive to lasting peace and economic growth. UN ولدى تنفيذ قرارات المجتمع الدولي، تقع على كل بلد مسؤولية رئيسية تتعلق بتهيئة مناخ مؤات للسلم الدائم والنمو الاقتصادي.
    in carrying out their activities, member States must also seek the active collaboration of civil society and of women's associations in particular. UN ولدى تنفيذ أنشطتها تسعى الدول الأعضاء أيضا إلى ضمان التعاون الفعال من جانب المجتمع المدني، وخاصة الرابطات النسائية.
    And in the implementation of the expulsion order, States are under an obligation not to violate human rights. UN ولدى تنفيذ أمر الطرد، تكون الدول ملزمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان.
    in implementing the programme, Habitat is placing strong emphasis on community participation in all stages of the development of the programme. UN ولدى تنفيذ هذا البرنامج، يضع الموئل تأكيدا قويا على المشاركة المجتمعية في جميع مراحل تطور هذا البرنامج.
    in implementing this policy, a wide range of developmental and learning opportunities are made available to staff at all levels. UN ولدى تنفيذ هذه السياسة، تتاح للموظفين من جميع الرتب مجموعة كبيرة من الفرص المختلفة لتنمية القدرات والتعلم.
    in implementing the MTPF, the Secretariat should take into account the NEPAD framework and activities. UN ولدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل ينبغي للأمانة أن تراعي إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأنشطته.
    in implementing the provisions of those instruments, efforts should be made to ensure the protection of fundamental human rights and respect for international and humanitarian law. UN ولدى تنفيذ أحكام تلك الصكوك، ينبغي بذل جهود لضمان حماية حقوق الانسان الأساسية واحترام القانونين الدولي والانساني.
    in implementing this work, UNCTAD should work in close collaboration with the relevant international organizations. UN ولدى تنفيذ هذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    in implementing its recommendations, if approved by the Assembly, the Secretariat would be guided by the principles of simplicity, transparency and accountability. UN ولدى تنفيذ توصيات الفريق، إذا أقرتها الجمعية العامة، فإن الأمانة العامة سوف تسترشد بمبادئ البساطة والشفافية والمساءلة.
    in implementing paragraph 9 of section III of decision 27/12, the secretariat is organizing a series of awareness-raising workshops on the requirements for ratifying and implementing the Convention. UN ولدى تنفيذ الفقرة 9 من الفرع ثالثاً من المقرر 27/12، تقوم الأمانة بتنظيم سلسلة من حلقات العمل لاستثارة الوعي بشأن متطلبات التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    in implementing projects, UNOPS works closely with local communities and civil society groups to minimize or mitigate any negative environmental impact. UN 96 - ولدى تنفيذ المشاريع، يعمل المكتب بشكل وثيق مع المجتمعات المحلية وجماعات المجتمع المدني لتقليل الآثار البيئية السلبية.
    in implementing international standards, it was important to internalize their provisions, understand them, break down the content of the convention, build capacity for implementation, facilitate dialogue, prioritize and provide assistance. UN ولدى تنفيذ المعايير الدولية، من المهم استيعاب أحكامها وفهمها وتحليل مضمون الاتفاقية وبناء قدرات التنفيذ وتيسير الحوار وتحديد الأولويات وتقديم المساعدة.
    in implementing those commitments, the Government of Japan aligns its priorities with those set by the New Partnership for Africa's Development, believing that the Partnership reflects the genuine needs of Africa. UN ولدى تنفيذ تلك الالتزامات، تُوفق حكومة اليابان أولوياتها مع الأولوية التي حددتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إيمانا منها بأن تلك الشراكة تعكس الاحتياجات الحقيقية لأفريقيا.
    in implementing activities, special attention will be given to the needs of the least developed and landlocked countries and countries with economies in transition, as well as those countries affected by the Asian regional economic crisis. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    in implementing activities, special attention will be given to the needs of the least developed and landlocked countries and countries with economies in transition, as well as those countries affected by the Asian regional economic crisis. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    in implementing the programme, the Department will also aim at strengthening linkages between the United Nations and civil society and at developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest. UN ولدى تنفيذ اﻹدارة وللبرنامج وسوف تعمد أيضا إلى تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني وإلى استحداث وسائل للتعاون وطرائق المشاركة تكون ابتكارية في المجالات محل الاهتمام المشترك.
    UNODC cooperates with several other United Nations entities, entities not affiliated with the United Nations, Member States, civil society and the private sector in carrying out its activities related to the Firearms Protocol. UN ولدى تنفيذ أنشطته المتصلة ببروتوكول الأسلحة النارية، يتعاون المكتب مع عدّة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهيئات غير منتسبة إلى الأمم المتحدة ودول أعضاء وجمعيات أهلية وكيانات تابعة للقطاع الخاص.
    in the implementation of the Pact, good coordination and cooperation with the Peacebuilding Commission is also needed. UN ولدى تنفيذ الميثاق، لا بد أيضا من التنسيق والتعاون الجيدين مع لجنة بناء السلام.
    94. in implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, her Government had taken important steps to promote respect for the human rights of women, elevate their status and facilitate their participation in all aspects of social life, in keeping with the Constitution and the principles of Islam. UN 94 - ولدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، اتخذت حكومتها خطوات مهمة لتعزيز احترام حقوق الإنسان للمرأة، ورفع مكانتها وتيسير مشاركتها في جميع نواحي الحياة الاجتماعية، تمشيا مع الدستور ومبادئ الإسلام.
    in proceeding with the implementation of the resolution, account will be taken of the decisions emanating from the Council and other relevant governing bodies. UN ولدى تنفيذ القرار، ستؤخذ بعين الاعتبار القرارات الصادرة عن المجلس وسائر هيئات اﻹدارة اﻷخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus