She is 49 years old, married, has two children and has served in the Carabineros for 30 years. | UN | وتبلغ من العمر ٩٤ عاما وهي متزوجة ولديها طفلان وخدمت في الشرطة العسكرية لمدة ٠٣ عاما. |
Mrs. Quarless is a career civil servant in the Foreign Ministry of Jamaica and has great experience in multilateral areas. | UN | إن السيدة كوارليس موظفة مدنية محترفة في وزارة خارجية جامايكا ولديها خبرة كبيرة في مجالات العلاقات متعددة الأطراف. |
Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. | UN | وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية. |
Accordingly, it has signed eight cooperation agreements with countries in the region and more are on the way. | UN | وفي هذا السياق، وقّعت فرنسا ثمانية اتفاقات تعاون مع بلدان في المنطقة، ولديها مشاريع اتفاقات أخرى. |
She's bipolar, and she has PTSD from the domestic abuse. | Open Subtitles | إنها قطبينية ولديها اضطراب مابعد الصدمة من العنف الأسري |
They carried out extensive ocean observations and had national coordination mechanisms. | UN | فقد قامت بأعمال مراقبة موسعة للمحيطات ولديها آليات تنسيق وطنية. |
After Romero told Avila she was married with a son and not interested, Avila became more aggressive in his pursuit. | UN | وعندما أخبرت روميرو أفيلا بأنها متزوجة ولديها ابن وليست لديها الرغبة، أصبح أفيلا أكثر عدوانية في ملاحقته لها. |
The company brokers temporary labour to companies operating in Sweden and has a collective agreement with a Latvian trade union. | UN | وتقوم هذه الشركة بتوفير عمالة مؤقتة للشركات العاملة في السويد ولديها اتفاق جماعي مع نقابة العمال في لاتفيا. |
IOC contributes to the implementation of the Convention and has programmes in ocean science and technology. | UN | وتسهم اللجنة في تنفيذ الاتفاقية ولديها برامج في علوم وتكنولوجيا المحيطات. |
The United Nations Channel on YouTube has already registered over 2.5 million video views and has over 10,000 subscribers. | UN | وسجلت قناة تليفزيون الأمم المتحدة على اليوتيوب حتى الآن ما يربو على 2.5 مليون مشهد فيديو ولديها أكثر من 000 10 مشترك. |
They generally share common languages and have similar legal systems. | UN | وهي تستخدم عموما لغات مشتركة ولديها نظم قانونية متشابهة. |
Countries that need to balance their external accounts and have a large share of foreign currency debt face difficult trade-offs. | UN | وتواجه البلدان التي تحتاج إلى موازنة حساباتها الخارجية ولديها حصة كبيرة من الديون بعملات أجنبية عمليات مفاضلة صعبة. |
The islands do not house any significant mineral resources and have a relatively reduced arable land but a huge EEZ. | UN | ولا تحتوي الجزر أي موارد معدنية هامة ولديها أراض زراعية محدودة نسبياً ولكن لديها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة. |
Accordingly, it has signed eight cooperation agreements with countries in the region and more are on the way. | UN | وفي هذا السياق، وقّعت فرنسا ثمانية اتفاقات تعاون مع بلدان في المنطقة، ولديها مشاريع اتفاقات أخرى. |
it has an undisputable record of meeting its pledges fully and unreservedly. | UN | ولديها سجل موثوق في الوفاء بتعهداتها بالكامل وبشكل لا رجوع عنه. |
and she has two small humans growing inside her | Open Subtitles | ولديها اثنين من البشر الصغيرة المتنامية داخل بلدها |
The United Nations University (UNU) now consisted of its Tokyo centre and a global network of 12 research and training centres and programmes and had a budget of $36 million. | UN | وقال ان جامعة الأمم المتحدة تتألف الآن من مركز طوكيو التابع لها ومن شبكة عالمية تضم 12 مركزا وبرنامجا للبحث والتدريب ولديها ميزانية بمبلغ 36 مليون دولار. |
She's smart. She's got a degree in dental hygiene... Stop it! | Open Subtitles | ـــــ إنها ذكية ، ولديها درجة علمية وأيضا ــــ توقف |
it had sufficient resources, 25 per cent of which came from the national Government and 75 per cent from international assistance. | UN | ولديها موارد كافية، تقدم الحكومة الوطنية ٢٥ في المائة منها و ٧٥ في المائة منها يقدم من المساعدة الدولية. |
We are an international organization with a presence here and with links to civil society. | UN | نحن منظمة دولية لديها وجود هنا ولديها أيضا روابط مع المجتمع المدني. |
they have their own reasons for this, which we must respect. | UN | ولديها أسبابها الخاصة التي تدعوها إلى ذلك، ويجب أن نحترمها. |
The whereabouts of her sons was unknown at the time of submission of the communication. | UN | ولم تكن صاحبة البلاغ تعرف أماكن تواجد ولديها عندما قدمت هذا البلاغ. |
It also has a $700,000 revolving loan programme funded by the United Nations Development Programme (UNDP) that does not require collateral. | UN | ولديها أيضاً برنامج قروض دوار بقيمة 000 700 دولار أمريكي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو لا يتطلب رهناً. |
Marital status: Married with two sons and a daughter. | UN | الحالة العائلية: متزوجة ولديها ولدان وبنت السجل التعليمي |
Iceland has only about 270,000 inhabitants and a small administration which has to prioritize domestic and international tasks. | UN | ويبلغ عدد سكان آيسلندا ٢٧٠ ٠٠٠ نسمة فقط ولديها جهاز اداري صغير يتولى تحديد اﻷولويات للمهام الداخلية والدولية. |
The educational counselling service is provided for women and single-parent families that have questions relating to children's education. | UN | خدمة الاستشارات التربوية مقدمة للمرأة والأسر ذات العائل الواحد ولديها أسئلة تتعلق بتربية الأطفال. |