Husbands who top up the accounts of their spouses will therefore enjoy tax relief on these top-ups. | UN | ولذلك سوف يتمتع الأزواج الذين يزيدون حسابات زوجاتهم بإعفاء ضريبي بشأن هذه المبالغ التكميلية. |
Comprehensive proposals for strengthening the security and safety of United Nations personnel will, therefore, be submitted to the Assembly in due course. | UN | ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة. |
Traditional care and maintenance activities will therefore be phased down over the period 1997 through 1998. | UN | ولذلك سوف تقلص أنشطة الرعاية واﻹعالة التقليدية في الفترة من عام ٧٩٩١ حتى آخر عام ٨٩٩١. |
A lesser adjustment of net remuneration would therefore be required to bring the margin to the mid-point. | UN | ولذلك سوف يكون من اللازم إجراء تعديل أقل لﻷجر الصافي للوصول بالهامش إلى نقطة الوسط. |
The Committee would therefore proceed accordingly with the consideration of items 166, 168 to 172, 175 and 176. | UN | ولذلك سوف يمضي المكتب في النظر في البنود 166 و 168 إلى 172 و 175 و 176 وفقا لذلك. |
Kenya is also in the process of enacting a new Constitution and would therefore call for assistance in ensuring an operationalisation process which is human rights respecting. | UN | كما تعكف كينيا على سن دستور جديد، ولذلك سوف تطلب المساعدة من أجل ضمان تنفيذ هذه العملية التي تحترم حقوق الإنسان. |
That's all they care about, so they'll let it go. | Open Subtitles | هذا هو كل ما يهمني، ولذلك سوف ندعه يذهب. |
We will therefore make every effort to ensure the success of the International Conference on Financing for Development | UN | ولذلك سوف نبذل قصارى جهدنا لضمان إنجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
I will therefore report to the General Assembly and to the Commission, as appropriate and timely, in light of the continuation of that dialogue. | UN | ولذلك سوف أقدم عند الاقتضاء وفي الوقت المناسب تقريراً إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، في ضوء مواصلة ذلك الحوار. |
The clean-up will therefore take some time to complete. | UN | ولذلك سوف يستغرق التنظيف بعض الوقت لإتمامه. |
The Government will therefore do its utmost to ensure that this reform is adopted during the next session of Congress. | UN | ولذلك سوف تبذل الدولة الجهود اللازمة لاعتماد هذا التعديل في الدورة التشريعية الجديدة. |
Future studies on road use will therefore give specific attention to this group. | UN | ولذلك سوف تتيح الدراسات المستقبلية المتعلقة باستخدام الطرق البرية توجيه اهتمام خاص إلى تلك الفئة. |
I will therefore limit my remarks to those of specific national significance. | UN | ولذلك سوف تقتصر ملاحظاتي على النقاط محددة ذات أهمية وطنية. |
His Highness played a prominent role in leading Samoa towards independence, and will therefore be remembered as the father of Samoa. | UN | لقد أدى سموه دورا بارزا في قيادة ساموا نحو الاستقلال، ولذلك سوف يُذكَر باعتباره أبا لساموا. |
The cost of the Investment Management Service space would therefore be fully charged against the assets of the Fund. | UN | ولذلك سوف تخصم بالكامل تكاليف الحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمــارات من أصول الصندوق. |
Substantive services to the Special Committee would therefore be provided by a stand-alone Decolonization Unit, which should continue to enjoy its current level of human and financial resources. | UN | ولذلك سوف تتولى تقديم الخدمات الفنية، إلى اللجنة الخاصة، وحدة إنهاء الاستعمار القائمة بذاتها، التي ينبغي أن تواصل التمتع بالمستوى الحالي من الموارد البشرية والمالية. |
Members of the Committee would therefore have to participate in the working group in their personal capacity. | UN | ولذلك سوف يتعين على أعضاء اللجنة الاستشارية المشاركة في الفريق العامل بصفتهم الشخصية. |
The project would therefore require the full support and commitment of managers and should be viewed as a business project, with priority given to satisfying functional needs. | UN | ولذلك سوف يتطلب المشروع الدعم والالتزام الكاملين من المديرين وينبغي أن يُنظر إليه باعتباره مشروعا من مشاريع الأعمال، مع إيلاء الأولوية لتلبية الاحتياجات الوظيفية. |
The Rio Group would therefore await the Committee's next meeting to make a more detailed statement on the item. | UN | ولذلك سوف تنتظر مجموعة ريو اجتماع اللجنة الثاني لتقديم بيان أكثر تفصيلا بشأن الموضوع. |
The date of the session has yet to be determined; the report would therefore be considered by the Council at a later date. | UN | لا يزال يتعين بعد تحديد موعد انعقاد الدورة؛ ولذلك سوف ينظر المجلس في التقرير في وقت لاحق. |
I hit the bastard, so they'll be moving slow. | Open Subtitles | أنا ضربت شرعي، ولذلك سوف تسير بخطى بطيئة. |
Well, I know she won't listen to me, so I'm gonna be you for a sec... | Open Subtitles | حسناً، أنا أعلم بأنها لن تنصت إلي، ولذلك سوف أتصرف مثلك للحظة... |