"ولذلك فهي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and therefore
        
    • it therefore
        
    • are therefore
        
    • she therefore
        
    • is therefore
        
    • they therefore
        
    • was therefore
        
    • and thus
        
    • are thus
        
    • and accordingly
        
    • therefore it
        
    The Government has no effective means to control the media and therefore it aims at influencing the media through cooperation and interaction. UN ليس بيد الحكومة أي وسيلة فعالة لضبط وسائل الإعلام، ولذلك فهي تسعى إلى التأثير عليها من خلال التعاون والتفاعل معها.
    Arable crop Daphnia The TER values in bold are below the trigger value and therefore indicate a high risk to the aquatic environment. UN قيم تعدل التعرض للسموم المبينة باللون الغامق هي أقل من القيمة المحفزة ولذلك فهي تدل على مخاطر كبيرة على البيئة المائية.
    it therefore encouraged the international community to provide Saint Kitts and Nevis with the technical assistance required to overcome those challenges. UN ولذلك فهي تشجع المجتمع الدولي على أن يقدم إلى سانت كيتس ونيفس المساعدة التقنية اللازمة للتغلب على تلك التحديات.
    it therefore considered that the study should now receive the highest priority. UN ولذلك فهي ترى أنه ينبغي للدراسة أن تحظى اﻵن باﻷولوية العليا.
    Wetlands play a critical role in the water cycle and are therefore of fundamental importance for water quality management. UN وتؤدي الأراضي الرطبة دوراً بالغ الأهمية في دورة الماء، ولذلك فهي تتسم بأهمية أساسية لإدارة نوعية المياه.
    she therefore wondered whether women's groups in Guatemala had been calling for a review of family legislation. UN ولذلك فهي تتساءل عما إذا كانت الجماعات النسوية في غواتيمالا تطالب باستعراض التشريعات المتعلقة باﻷسرة أم لا.
    The process is primarily driven by technological development, and is therefore open-ended; UN والعملية مدفوعة في المقام الأول بالتطور التكنولوجي، ولذلك فهي مفتوحة؛
    Families are the essential building block of society, and they therefore have an indispensable role to play in social development. UN فالأسر هي اللبنات الأساسية في بناء المجتمع، ولذلك فهي تقوم بدور لا غنى عنه في تحقيق التنمية الاجتماعية.
    His country was therefore proposing the incorporation into the Convention of two articles based on articles 13 and 14 of Amended Protocol II. UN ولذلك فهي تقترح إضافة مادتين إلى الاتفاقية بالاستناد إلى المادتين 13 و14 من هذا البروتوكول.
    Arable crop Daphnia The TER values in bold are below the trigger value and therefore indicate a high risk to the aquatic environment. UN قيم تعدل التعرض للسموم المبينة باللون الغامق هي أقل من القيمة المحفزة ولذلك فهي تدل على مخاطر كبيرة على البيئة المائية.
    Climate change is a priority global issue of the twenty-first century and beyond and therefore requires a global solution. UN وتغير المناخ مشكلة عالمية ذات أولوية في القرن الحادي والعشرين وما بعده، ولذلك فهي تتطلب حلاً عالمياً.
    The Advisory Committee believes that this matter deserves closer scrutiny and therefore recommends that the station not be procured at this stage. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المسألة جديرة بمزيد من التمحيص الدقيق، ولذلك فهي توصي بعدم شراء المحطة في هذه المرحلة.
    The Committee has declared the communication under article 13 inadmissible and therefore it does not call for consideration. UN لقد اعتبرت اللجنة الرسالة بموجب المادة ١٣ غير مقبولة، ولذلك فهي لا تحتاج إلى النظر فيها.
    it therefore recommends that the Secretary-General submit proposals in this regard to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    it therefore recommends to the State party rapidly to facilitate this process and provide means for the dissemination of the Greenlandic version of the Convention. UN ولذلك فهي توصي الدولة الطرف بسرعة تيسير هذه العملية، وبتوفير ما يلزم من وسائل لنشر الاتفاقية باللغة الغرينلاندية.
    it therefore recommends to the State party rapidly to facilitate this process and provide means for the dissemination of the Greenlandic version of the Convention. UN ولذلك فهي توصي الدولة الطرف بسرعة تيسير هذه العملية، وبتوفير ما يلزم من وسائل لنشر الاتفاقية باللغة الغرينلاندية.
    Such practices and attitudes are therefore contrary to the spirit of article 5 of the Convention. UN ولذلك فهي منافية لروح المادة ٥ من الاتفاقية.
    They are, therefore, not " informal " in the strict sense. UN ولذلك فهي ليست " غير رسمية " بالمعنى الدقيق للكلمة.
    she therefore hoped that the General Assembly would take action once again. UN ولذلك فهي تأمل في أن تقوم الجمعية العامة مرة أخرى باتخاذ إجراء.
    she therefore requested more complete statistics on the numbers of women represented at the local and national government levels. UN ولذلك فهي تطلب مزيدا من الإحصاءات المستوفاة عن عدد النساء الممثلات على مستوى الحكم المحلي والوطني.
    The Committee is of the view that rule 4 impairs the effectiveness of the remedy for challenging the legality of detention and is therefore incompatible with article 9 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن القاعدة ٤ تعوق إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز ولذلك فهي تتنافى والمادة ٩ من العهد.
    they therefore hoped for UNCTAD's support, and UNCTAD could only give that support if it was not weakened. UN ولذلك فهي تأمل في الحصول على دعم من الأونكتاد، ولا يمكن للأونكتاد تقديم هذا الدعم إن هو أُضعف.
    So far the globalization process had been market driven; it was therefore inequitable by nature. UN ذلك أن عملية العولمة مدفوعة باﻷسواق حتى اﻵن، ولذلك فهي غير منصفة بطبيعتها.
    However, the technology for utilizing this source of energy is still in development and thus expensive. UN ومع ذلك، ما زالت التكنولوجيا اللازمة لاستخدام هذا المصدر من مصادر الطاقة في مرحلة التطوير ولذلك فهي مكلفة.
    In the authors' view, these considerations did not meet the cumulative requirements of article 19, paragraph 3, and are thus in violation of the Covenant. UN ويرى صاحبا البلاغ أن هذه الاعتبارات لا تفي بكل متطلبات الفقرة 3 من المادة 19 ولذلك فهي تتنافى مع العهد.
    On the contrary, it appears that they stem from an wholly independent event and accordingly are outside the jurisdiction of the Commission. UN بل على العكس، يبدو له أنها ناشئة عن حدث مستقل تماما، ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus