"ولذلك لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and therefore did not
        
    • was therefore not
        
    • therefore no
        
    • had therefore not been
        
    • therefore had not
        
    • therefore has not
        
    • are therefore not
        
    • thus did not
        
    • were therefore not
        
    • has therefore been
        
    • therefore it was not
        
    • have not
        
    • and therefore not
        
    • and therefore it did not
        
    Some of the defendants were unable to speak Arabic and therefore did not understand the details of their arrest or summary trial. UN وبعض المتهمين لا يتكلمون العربية، ولذلك لم يفهموا التفاصيل المتعلقة باعتقالهم أو محاكمتهم الموجزة.
    The Administration was therefore not in a position to provide assurance that assets transferred had actually been received at the destinations. UN ولذلك لم تكن اﻹدارة في مركز يسمح لها بأن تؤكد أن اﻷصول المنقولة قد استلمت فعلا حيث كان مفروضا أن تصل.
    Therefore, no breach of article 3 of the Convention was found in this complaint. UN ولذلك لم يتبين في هذه الشكوى حدوث خرق للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Department of Peacekeeping Operations had therefore not been able to carry out a survey mission. UN ولذلك لم تتمكن إدارة عمليات حفظ السلام من إيفاد بعثة استقصائية.
    His country, therefore, had not participated in the vote. UN ولذلك لم يشارك وفد كوريا في التصويت.
    However, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has never been provided with a copy of the report and, therefore has not been able to liquidate the advance. UN إلا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم يتلق أي نسخة من هذا التقرير ولذلك لم يستطع تصفية السلفة.
    This report relates to procurement reform in general and not directly to the recommendations by the Group of Experts; some of its recommendations are therefore not specifically noted. UN ويتعلق هذا التقرير بإصلاح نظام الشراء بوجه عام ولا يتعلق مباشرة بتوصيات فريق الخبراء؛ ولذلك لم تذكر بعض توصياته على وجه التحديد.
    He claims that he did not become aware that the guard had died and that his girlfriend had committed suicide until after the asylum process and therefore did not mention these facts during the process. UN ويدعي أنه لم يعلم بوفاة الحارس وانتحار صديقته إلا بعد عملية اللجوء ولذلك لم يذكر هذه الواقعة أثناء سير التحقيق.
    IGNU maintained the view that this interpretation was contrary to the provisions of the Cotonou agreement and therefore did not sign the document. UN وارتأت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية أن هذا التفسير مخالف ﻷحكام اتفاق كوتونو، ولذلك لم توقﱠع الوثيقة.
    My country tended to concentrate on achieving the Millennium Development Goals, and therefore did not escape the phenomenon of an epidemiological shift with the emergence of non-communicable diseases. UN لقد كان تركيزنا موجهاً نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك لم ننجُ من ظاهرة التحول الوبائي المتمثل في بروز الأمراض غير المعدية.
    The United Nations Mission was therefore not able to conduct an on-site visit. UN ولذلك لم يكن لجمع العينات أي قيمة إثباتية.
    It was therefore not in a position to approve the proposed introduction of the special measures. UN ولذلك لم يكن بوسعها الموافقة على مقترح الأخذ بتدابير خاصة.
    The activities were interrupted during the post-electoral crisis; therefore, no reports were produced UN وأُعيقت الأنشطة أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات. ولذلك لم تُعد أي تقارير
    The convicted person had not been informed in a timely manner and had therefore not been able to be present at the appeal hearing. UN ولم يُبلَّغ المدان في الوقت المناسب ولذلك لم يستطع الحضور في جلسة الاستئناف.
    26. Mr. ANDO observed that while the Committee always followed up on views it adopted on communications, the point raised by Ms. Evatt was a general issue and therefore had not been discussed in the Working Group. UN ٦٢ - السيد أندو: لاحظ أنه بالرغم من قيام اللجنة دائما بمتابعة اﻵراء التي تعتمدها بشأن الرسائل، فإن النقطة التي أثارتها السيدة إيفات تشكل مسألة عامة ولذلك لم تناقَش في إطار الفريق العامل.
    The format of presentation of the parts on policy-making organs and programme of work has always been harmonized and therefore has not been modified. UN وجرى باستمرار مواءمة شكــل عـــرض اﻷجـــزاء المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، ولذلك لم يتم تعديل هذا الجزء.
    They are, therefore, not being repeated here. UN ولذلك لم نكرر هذه الحجج هنا.
    The Supreme Court thus did not agree with the claimant that the existence of the arbitral agreement was to be determined solely under Croatian law, but it was to be determined under both Croatian and Slovenian law. UN ولذلك لم تتفق المحكمة العليا مع المدَّعِي في أنَّ وجود اتفاق التحكيم يجب أن يتحدد بموجب القانون الكرواتي وحده، وإنما يجب أن يتحدد بموجب كلا القانونين الكرواتي والسلوفيني.
    Indigenous peoples of the Philippines were therefore not satisfied with the new law. UN ولذلك لم تكن الشعوب الأصلية في الفلبين مرتاحة للقانون الجديد.
    There has therefore been no freezing or confiscation of the proceeds of offences. UN ولذلك لم يجر تجميد أو مصادرة جسم الجريمة.
    Therefore, it was not preparing for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN ولذلك لم تكن تستعد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Consequently, the aforementioned contacts have no special significance and have not been secret or unusual. UN ولذلك لم يكن للاتصالات المذكورة آنفا مغزى خاص ولم يكن لها طابع سري أو غير عادي.
    Construction of hard-walled underground bunker was deemed not to be practical or economical, and therefore not implemented. UN وتقرر أن تشييد ملجأ محصن بجدران صلبة تحت الأرض ليس عمليا أو اقتصاديا، ولذلك لم ينفذ.
    As we have repeatedly explained to the chemical team, the attempt to produce VX in April 1990 was not successful and therefore it did not appear in the annual production report or in the inventory of materials produced during 1990. UN وكما أوضحنا مرارا للفريق الكيماوي بأن محاولة إنتاج اﻟ VX)( في نيسان/أبريل ١٩٩٠ كانت فاشلة ولذلك لم تظهر في التقرير السنوي لﻹنتاج كما لم تظهر في قائمة الجرد للمواد المنتجة لسنة ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus