"ولزيادة تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to further improve
        
    • and further improve
        
    • in order to further enhance
        
    • and further refining
        
    • view to further improving
        
    • and to improve further the
        
    to further improve living conditions in prisons, regular sanitization of facilities is undertaken to reduce the risk of infections. UN ولزيادة تحسين ظروف المعيشة في السجون، يتم بصورة منتظمة التحقق من تصحاح المرافق للحد من خطر تفشي الأمراض المعدية.
    to further improve effectiveness in communicating results, OIOS has completed and published on its website a list of key oversight terms used, along with their definitions, in consultation with management and other oversight bodies. UN ولزيادة تحسين فعالية إبلاغ النتائج، فرغ المكتب من وضع قائمة كاملة بالمصطلحات الأساسية للرقابة ونشرها على الإنترنت بالإضافة إلى تعاريفها، وذلك بالتشاور مع الإدارة وهيئات الرقابة الأخرى.
    to further improve operations, the Office implemented improvements in a number of areas, including, among others: financial reporting, leading to an unqualified audit opinion on volumes I and II of the financial statements; the implementation of the contributions portal; and seven improvements to insurance policies. UN ولزيادة تحسين العمليات، نفذ المكتب تحسينات في عدد من المجالات، من ضمنها الإبلاغ المالي، أدّت إلى إصدار مراجعي الحسابات رأياً غير متحفظ بشأن المجلدين الأول والثاني من البيانات المالية؛ وافتتاح البوابة الإلكترونية للاشتراكات، وإدخال تحسينات على وثائق التأمين من سبعة أوجه.
    Turkey was struggling to eliminate externally encouraged terrorism and, at the same time, spared no effort to enhance its multi-party democratic system and further improve the enjoyment of human rights. UN ٦ - ومضى في حديثه قائلا إن تركيا تكافح من أجل القضاء على اﻹرهاب الذي يلقى تشجيعا من الخارج، وتبذل، في نفس الوقت، قصارى جهدها لتعزيز نظامها الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب ولزيادة تحسين التمتع بحقوق اﻹنسان.
    " 1. Supports and encourages the efforts of the Secretary-General to enhance the role and further improve the functioning of the Centre for Human Rights of the Secretariat, under the overall supervision of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN " ١ - تؤيد وتشجع الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دور مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة ولزيادة تحسين أدائه لعمله، تحت اﻹشراف العام لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛
    in order to further enhance the monitoring and evaluation function, a P-4 post will be redeployed to the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. UN ولزيادة تحسين وظيفة الرصد والتقييم، ستنقل وظيفة برتبة ف-4 إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة.
    47. With a view to further improving the Laeken indicators, in June 2006 the Social Protection Committee adopted a new set of common indicators for social protection and social inclusion. UN 47- ولزيادة تحسين مؤشرات لايكن، اعتمدت لجنة الحماية الاجتماعية في حزيران/يونيه 2006 مجموعة جديدة من المؤشرات المشتركة للحماية الاجتماعية والاندماج الاجتماعي.
    Recognizing also the commendable efforts of African countries to engage their respective private sectors in policy dialogue at the highest levels and to improve further the capacity of the private sector, including small and medium-sized enterprises, UN وإذ تسلﱢم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها البلدان اﻷفريقية ﻹشراك قطاعاتها الخاصة في حوار بشأن السياسات على أعلى المستويات ولزيادة تحسين قدرة القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم،
    A draft law on the provision of additional and temporary protection in the Republic of Belarus to foreign citizens and stateless persons has been drawn up in order to further improve legislation. UN ولزيادة تحسين التشريعات في هذا المجال، أعد مشروع قانون بشأن منح الأجانب وعديمي الجنسية مركز اللاجئ وحماية تكميلية ومؤقتة في جمهورية بيلاروس.
    to further improve UNOPS preparedness to deal with all types of eventuality, management intends to develop a comprehensive enterprise risk management policy, which will include elements that will ensure business continuity in all operational environments. UN ولزيادة تحسين تأهب المكتب للتعامل مع جميع أنواع الاحتمالات، تعتزم الإدارة وضع سياسة شاملة لإدارة مخاطر المشاريع، والتي ستشتمل على عناصر تكفل استمرار العمل في المشاريع في جميع البيئات التشغيلية.
    to further improve our results focus, we have published a Results Action Plan. This outlines priority actions to ensure that we and our partners use evidence effectively to improve development outcomes. UN ولزيادة تحسين تركيزنا على النتائج، نشرنا ' خطة عمل بشأن النتائج`؛ وهي تبيّن الإجراءات ذات الأولوية لضمان قيامنا، نحن وشركاؤنا، باستخدام الأدلة على نحو فعال من أجل تحسين النتائج الإنمائية.
    to further improve the access to water for humans as well as livestock, UNHCR has rehabilitated a total of 80 dams, reservoirs, wells and boreholes in the Awdal, West Galbeed, Togdheer, Bari and Nugaal regions. UN ولزيادة تحسين فرص حصول الإنسان والحيوان على المياه قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإصلاح نحو 80 سدا ومستودعا وبئرا وحفرة في مناطق أودال وجالبيد وتوغدير وباري ونوجال.
    to further improve the health status of the people of East Timor, the Ministry of Health has conducted steps to strengthen health promotion training, policy development and materials development for health promotion campaigns. UN ولزيادة تحسين الوضع الصحي لشعب تيمور ليشتي، اتخذت وزارة الصحة خطوات من أجل تعزيز برامج التدريب في مجال الإرشاد الصحي، ووضع السياسات وتطوير المواد لتنظيم حملات الإرشاد الصحي.
    In order to further improve trial management, the judges amended rule 73 bis to include a discretionary power to fix a number of crime sites or incidents as representative of the crimes charged in the indictment. UN ولزيادة تحسين إدارة القضايا، عدل القضاة القاعدة 73 مكررا لمنح سلطة تقديرية في تصويب عدد من مواقع الجريمة أو الحوادث بحيث تكون ممثلة للجرائم المذكورة في لائحة الاتهام.
    As far as possible, they will also be attended by personnel from the Military Division of the Department of Peacekeeping Operations to provide a Headquarters perspective and to further improve coordination. UN ويحضر الاجتماعات موظفون من الشعبة العسكرية لإدارة عمليات حفظ السلام إذا تمكنوا ليعرضوا وجهة نظر المقر، ولزيادة تحسين التنسيق.
    to further improve the process, on 17 April 2008 the Procurement Services Section requested long-term agreement-holding suppliers to send scanned documents to clear goods and improve payment services and processes. UN ولزيادة تحسين العملية، طلب قسم خدمات المشتريات في 17 نيسان/أبريل 2008 إلى الموردين الحائزين لاتفاقات طويلة الأجل إرسال وثائق عن طريق الإنترنت لتخليص السلع وتحسين خدمات وعمليات المدفوعات.
    1. Supports and encourages the efforts of the Secretary-General to enhance the role and further improve the functioning of the Centre for Human Rights of the Secretariat, under the overall supervision of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN ١ - تؤيد وتشجع الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دور مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة ولزيادة تحسين أدائه لعمله، تحت اﻹشراف العام لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛
    1. Supports and encourages the efforts of the Secretary-General to enhance the role and further improve the functioning of the Centre for Human Rights of the Secretariat, under the overall supervision of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN ١ - تؤيد وتشجع الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دور مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة ولزيادة تحسين أدائه لعمله، تحت اﻹشراف العام لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛
    1. Supports and encourages the efforts of the Secretary-General to enhance the role and further improve the functioning of the Centre for Human Rights, under the overall supervision of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN ١- تؤيد وتشجع الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دور مركز حقوق اﻹنسان ولزيادة تحسين أدائه لعمله، تحت اﻹشراف العام للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    In addition, the SBI recognized the need to take into account best practices from other processes within the United Nations system and requested the secretariat to keep under review good practices relating to observer organizations in the United Nations system, with a view to benefitting from the experiences of other forums in order to further enhance the participation of observer organizations in the UNFCCC process. UN 106- وفضلاً عن ذلك، أقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ بوجود حاجة إلى مراعاة أفضل الممارسات المستمدة من العمليات الأخرى الجارية في إطار منظومة الأمم المتحدة وطلبت إلى الأمانة أن تستمر في استعراض الممارسات الجيدة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، بهدف الاستفادة من خبرات المحافل الأخرى ولزيادة تحسين مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية.
    With a view to further improving its experience and infrastructure, a second mini-satellite project (RASAT) has been initiated by TUBITAK-BILTEN. UN ولزيادة تحسين خبرته وبنيته التحتية استهل المجلس مشروعا ثانيا للسواتل الصغيرة " راسات " (RASAT).
    “Also recognizing the commendable efforts of African countries to engage their respective private sectors in policy dialogue at the highest levels and to improve further the capacity of the private sector, including small and medium-sized enterprises, UN " وإذ تسلم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها البلدان اﻷفريقية ﻹشراك قطاعاتها الخاصة في حوار بشأن السياسة العامة على أعلى المستويات ولزيادة تحسين قدرة القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus