"ولعدة سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for several years
        
    • for many years
        
    • for years
        
    for several years, progress towards ending the crisis in Darfur has been fluctuating. UN ولعدة سنوات اتسم التقدم نحو إنهاء الأزمة في دارفور بالتقلب.
    Norway has for several years contributed financially to strengthening African capacity in peacekeeping and conflict prevention. UN لقد أسهمت النرويج ماليا ولعدة سنوات في تعزيز قدرة القارة اﻷفريقية في مجال حفظ السلام ومنع الصراع.
    for several years now, we have dedicated extrabudgetary funds to capacity-building activities in various countries. UN ولعدة سنوات الآن، خصصنا أموالاً خارجة عن الميزانية لبناء القدرة في بلدان شتى.
    Often, the disappeared persons are killed immediately, but their children, parents or spouses continue to live for many years in a situation of extreme insecurity, anguish and stress, torn between hope and despair. UN ففي أغلب الأحيان، يقتل الأشخاص المختفون فوراً، لكن أطفالهم أو آباءهم أو أزواجهم يواصلون العيش ولعدة سنوات في حالة يرثى لها من الهم والغم والتوتر يتنازعهم الأمل واليأس.
    for many years, there has been wide agreement on the need to adapt the United Nations and its main bodies to an international context that has evolved significantly since the creation of the Organization at the end of the Second World War. UN ولعدة سنوات كان هناك اتفاق واسع على الحاجة إلى تكييف الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مع السياق الدولي الذي بدأ يتطور بصورة كبيرة منذ إنشاء المنظمة في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    While those threatening the lives of these women enjoy total freedom, the victims are placed in prisons or custodial and correctional homes, sometimes for years on end. UN وفي حين يتمتع الأشخاص الذي يهددون أرواح النساء بالحرية الكاملة فإن الضحايا تحبس في السجون أو في أماكن للحراسة أو أماكن إصلاحية ولعدة سنوات في بعض الأحيان.
    " for several years now, we, the historic partners in these Accords have put forward proposals to prepare for the culmination of this 10-year period. UN ولعدة سنوات خلت تقدمنا، بصفتنا شركاء تاريخيين في هذه الاتفاقات، بمقترحات تمهد لنهاية فترة السنوات العشر هذه.
    25. for several years, projects for the advancement of boys have been focused on the prevention of violence and on the promotion of atypical occupations. UN 25- ولعدة سنوات ركّزت المشاريع الرامية إلى النهوض بحالة البنين على منع العنف وعلى تشجيع المهن غير النمطية.
    for several years he has written about the continued breakage for recycling of old nuclear submarines, and the failure of Russian authorities to process radioactive waste material resulting from the breakage of these submarines. UN ولعدة سنوات كان يكتب عن استمرار عمليات كسر الغواصات النووية القديمة لإعادة تدويرها، وعن عدم قيام السلطات الروسية بمعالجة النفايات المشعة الناجمة عن كسر هذه الغواصات.
    Canada supports the IAEA Technical Cooperation programme, and for several years has met or exceeded the rate of attainment for voluntary contributions to the IAEA Technical Cooperation Fund. UN وتقدم كندا الدعم إلى برنامج الوكالة الدولية للتعاون التقني، ولعدة سنوات نجحت في الوفاء بمعدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو تجاوزت المعدل الذي تحقق.
    for several years, voluntary contributions have amounted to approximately $80 million per year - a fraction of the total annual turnover of the international illicit-narcotics market. UN ولعدة سنوات كان مبلغ المساهمات الطوعية حوالي ٨٠ مليون دولار سنويا - وهذا المبلغ يعادل جزءا يسيرا ليس إلا من العائد السنوي اﻹجمالي للسوق الدولي للاتجار غير المشروع في المخدرات.
    for several years now, both in Europe and North America, the idea of a new " Marshall Plan " has been in the air, but it has in no way materialized. UN ولعدة سنوات اﻵن يجري في أوروبا وامريكا الشمالية طرح فكرة " خطة مارشال " جديدة، دون أن يسفر ذلك عن خروجها إلى حيز الوجود.
    IS3.101 The ability of the Section's guided tour operation to generate revenue has been severely hampered for several years. UN ب إ ٣-١٠١ ولعدة سنوات حتى اﻵن، أعيقت قدرة عملية الجولات المصحوبة بمرشدين التي يضطلع بها قسم الخدمات العامة على تحقيق اﻹيرادات.
    IS3.101 The ability of the Section's guided tour operation to generate revenue has been severely hampered for several years. UN ب إ ٣-١٠١ ولعدة سنوات حتى اﻵن، أعيقت قدرة عملية الجولات المصحوبة بمرشدين التي يضطلع بها قسم الخدمات العامة على تحقيق اﻹيرادات.
    Noting that individuals in recovery from substance use disorders, like those with other chronic conditions, are at risk of relapse, particularly during and shortly after treatment, as well as for several years following treatment, UN وإذ تلاحظ أنَّ الأفراد الذين يتعافون من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان، شأنهم شأن المصابين بحالات مرضية مزمنة، معرَّضون لخطر الانتكاس ولا سيما خلال العلاج وبعده بفترة قصيرة ولعدة سنوات بعد العلاج،
    The impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks have been a concern for Norway for several years. UN إن آثار صيد الأسماك في قيعان البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة واستدامة الأرصدة السمكية في قاع البحر في الأجل الطويل ما برحت ولعدة سنوات مصدر قلق للنرويج .
    OIOS noted that the fundamental challenge with expert employment remains; that is, they work de facto as full time United Nations employees, at times for several years, but work under the conditions of consultants that are designed for short-term assignments. UN ولاحظ هذا المكتب أن التحدي الأساسي المقترن بعمل الخبراء لا يزال قائما، ويتمثل في أن الخبراء يعملون بحكم الواقع كموظفين في الأمم المتحدة بدوام كامل، ولعدة سنوات في بعض الأحيان، لكنهم يعملون بالشروط التي يعمل بها الاستشاريون المعينون للقيام بمهام قصيرة الأجل.
    Although mortality is also generally falling, the HIV/AIDS epidemic will remain for many years to come and is devastating in many sub-Saharan African and other countries, particularly in the developing countries. UN وبالرغم من أن الوفيات آخذة في الهبوط أيضاً بصورة عامة سيظل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ولعدة سنوات تالية وباء مدمراً في كثير من البلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى وفي بلدان أخرى، ولا سيما من البلدان النامية.
    - for years, I had to support his whole family. - Really? Open Subtitles ولعدة سنوات قمت بمساعدة عائلتة حقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus