"ولعلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • let me
        
    • I would
        
    • I might
        
    • I may
        
    • perhaps I
        
    • maybe I
        
    let me briefly highlight a few aspects of our draft resolution. UN ولعلي أسلط قليلاً من الضوء على بعض جوانب مشروع قرارنا.
    let me take this opportunity also to congratulate the other members of the Bureau upon their election. UN ولعلي أغتنم هذه المناسبة أيضا لتهنئة أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    let me make some general observations and say a few words about our future work. UN ولعلي أبدي بعض ملاحظات عامة وأقول بضع كلمات عن أعمالنا المستقبلة.
    I would say that water is essential to all life on Earth. UN ولعلي أقول أن الماء ضروري لكل أشكال الحياة على كوكب الأرض.
    I would say that together they have done excellent work. UN ولعلي أقول إن هذه الهيئات مجتمعة أدت عملا رائعا.
    And, I might add, to think of ways in which the underlying and long-standing reality of the occupation of a people can be removed. UN ولعلي أضيف إلى ذلك ضرورة التفكير في سبل يمكن بها إزالة الحقيقة الأساسية والتي طال أمدها المتمثِّلة في احتلال شعب.
    let me highlight the firm decision taken by the Government of Libya. UN ولعلي أبرز هنا القرار الحاسم الذي اتخذته حكومة ليبيا.
    let me take this opportunity also to refer to the developments witnessed under the Certain Conventional Weapons Convention (CCW). UN ولعلي أغتنم هذه الفرصة أيضاً للإشارة إلى التطورات المشاهدة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    let me make a few general observations about the future as I see it. UN ولعلي أدلى ببعض ملاحظات عامة عن المستقبل كما يبدو لي.
    let me here also add a word of thanks to Ambassador Rowe in his capacity as a friend of the Chair and informal friend of the Chair of Working Group I, at some point. UN ولعلي أضيف هنا أيضا كلمة شكر للسفير رو بصفته صديقا للرئيس وصديقا غير رسمي لرئيس الفريق العامل الأول في إحدى المراحل.
    let me outline Ukraine's vision of the most important issues on which the United Nations should focus. UN ولعلي أُجْمل رؤية أوكرانيا لأهم المسائل التي ينبغي أن تركز عليها الأمم المتحدة.
    let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate. UN ولعلي أيضاً أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق لنائبة الأمين العام على تقديمها المناقشة.
    let me finally highlight an issue which the Secretary-General made a central theme of his address to the General Assembly. UN ولعلي في الختام أسلط الضوء على مسألة اتخذها الأمين العام محورا لخطابه أمام الجمعية العامة.
    let me also pay tribute to President Jan Kavan of the Czech Republic for his effective guidance during the fifty-seventh session. UN ولعلي أيضاً أعرب عن تقديري للرئيس جان كافان، من الجمهورية التشيكية، لإدارته الفعالة شؤون الجمعية خلال الدورة السابعة والخمسين.
    I would add immediately that countries that want influence should realize that this entails financial, political and moral obligations. UN ولعلي أضيف على الفور إنه ينبغي للبلدان التي تريد ممارسة النفوذ أن تدرك أن ذلك يستتبع التزامات مالية وسياسية وأخلاقية.
    I would add immediately that countries that want influence should realize that this entails financial, political and moral obligations. UN ولعلي أضيف على الفور إنه ينبغي للبلدان التي تريد ممارسة النفوذ أن تدرك أن ذلك يستتبع التزامات مالية وسياسية وأخلاقية.
    I would also add to that list universities, which can play a very important role. UN ولعلي أضيف الجامعات أيضا إلى تلك القائمة، ففي وسعها أن تؤدي دورا بالغ الأهمية.
    There are, I might add, some remarkable developments in this direction as well. UN ولعلي أضيف أنه قد جرت أيضا بعض التطورات الملحوظة في هذا الاتجاه.
    I might add that our offshore sector is also being monitored in the framework of the implementation of a law on the provision of services which was promulgated last year. UN ولعلي أضيف أن قطاعنا البحري أيضا يجري رصده في إطار تنفيذ قانون بشأن تقديم الخدمات تم إصداره العام الماضي.
    " Perhaps I might begin by stating the obvious: parliaments are entirely different from civil society and do not belong in that category. UN " ولعلي أبدأ بالإشارة إلى أمر بديهي، هو أن البرلمانات تختلف اختلافا تاما عن المجتمع المدني ولا تنتمي إلى تلك الفئة.
    Perhaps I may conclude this statement on a personal note. UN ولعلي أختتــم بياني بتعليق شخصي.
    And perhaps I speak even for those yet unborn. UN ولعلي أتكلم هنا حتى عمن لم يولدوا بعد.
    maybe I am not careful enough; maybe I do not see the great dangers involved in any of these activities. UN ولعلي لست حريصاً بما فيه الكفاية؛ أو لا أتمكن من إدراك المخاطر العظيمة التي تنطوي عليها هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus