"ولفت النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • he drew attention
        
    • and drew attention
        
    • drawing his attention
        
    he drew attention to a decision by the Indian Supreme Court to the effect that the declaration of a state of emergency could be challenged in the courts. UN ولفت النظر إلى قرار اتخذته المحكمة الهندية العليا بشأن جواز الطعن في إعلان لحالة طوارئ في المحاكم.
    he drew attention to the recommendation of the World Conference on Human Rights on incorporating international human rights standards into domestic legislation. UN ولفت النظر إلى توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بشأن دمج معايير حقوق اﻹنسان الدولية في التشريعات المحلية.
    16. he drew attention to the figure of 24 million internally displaced persons. UN ٦١ ـ ولفت النظر إلى عدد اﻷشخاص المشردين داخليا والذي بلغ ٤٢ مليون شخص.
    Lastly, he drew attention to the CARICOM initiative to introduce a draft resolution on the bicentennial of the abolition of the trans-Atlantic slave trade and to erect a permanent memorial at the United Nations in honour of its victims. UN ولفت النظر أخيرا إلى مبادرة الجماعة الكاريبية لتقديم مشروع قرار بشأن الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ولإقامة نُصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تكريما لضحاياها.
    In that connection, he stressed the significant role of the Committee on Information and drew attention to operative paragraph 1 of draft resolution B contained in document A/49/21. UN وفي هذا الصدد، ركز على الدور الهام الذي تؤديه لجنة اﻹعلام ولفت النظر الى الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار باء الوارد في الوثيقة A/49/21.
    With regard to the twenty-fourth preambular paragraph, he drew attention to his Government's proposal that a code of conduct for the battle against terrorism should be drawn up under the auspices of the United Nations. UN ولفت النظر فيما يتعلق بالفقرة الرابعة والعشرين من الديباجة إلى اقتراح حكومته وضع مدونة قواعد سلوك من أجل المعركة ضد الإرهاب وذلك تحت رعاية الأمم المتحدة.
    he drew attention to the various footnotes to the article. UN ولفت النظر إلى الحواشي المتعددة للمادة .
    he drew attention in that connection to document IDB.21/CRP.6, in which the Director-General discussed certain possible reductions in the regular budget as compared with his original proposal, which had been based on zero real growth. UN ولفت النظر في هذا الشأن الى الوثيقة IDB.21/CRP.6 التي يبحث فيها المدير العام في اجراء تخفيضات محتملة معينة في الميزانية العادية بالمقارنة باقتراحه اﻷصلي الذي كان يستند الى النمو الحقيقي الصفر.
    In that regard, he drew attention to the proposal in annex I to document A/52/34. UN ولفت النظر في ذلك الصدد الى الاقتراح الوارد في المرفق اﻷول للوثيقة A/52/34.
    Referring to the outstanding cases involving Trinidad and Tobago, he drew attention to the note on page 86 of the report about a possible follow—up fact—finding mission. UN وأشار إلى القضايا التي لم يبت فيها بعد في ترينيداد وتوباغو، ولفت النظر إلى الملاحظة الواردة في الصفحة ٦٨ من التقرير عن احتمال إرسال بعثة لتقصي حقائق أعمال المتابعة.
    he drew attention to the notions of tangible and intangible property, explaining that seeds were not in themselves of particular value: their value was in the genetic information which they contained. UN ولفت النظر إلى مفاهيم الملكية الملموسة وغير الملموسة موضحا أن البذور بحد ذاتها لا تشكل قيمة خاصة: قيمتها في المعلومات الجينية التي تحتوي عليها.
    103. Lastly, he drew attention to a recent UNIDO publication entitled Industrial development, trade and poverty reduction through South-South cooperation, which could be downloaded from the UNIDO website. UN 103 - ولفت النظر أخيرا إلى منشور صدر مؤخرا عن اليونيدو بعنوان، " التنمية الصناعية، والتجارة، والحد من الفقر، عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب " ، يمكن الحصول عليه من موقع اليونيدو على الشبكة.
    he drew attention to footnote 3 to article 43, paragraph 1, which indicated that the language ultimately adopted would reflect the outcome of discussions on article 12. UN ولفت النظر إلى الحاشية ٣ للفقرة ١ من المادة ٤٣ ، والتي ألمحت إلى أن اللغة التي ستُعتمد في نهاية اﻷمر ستعكس نتيجة المناقشات حول المادة ١٢ .
    In that context he drew attention to the important role which had been and should continue to be played by non-governmental organizations, and to the need to coordinate measures adopted at the international level with national measures and to mobilize the necessary political will to ensure the implementation of Agenda 21. UN ولفت النظر في هذا الصدد، الى الدور الهام الذي أدته المنظمات غير الحكومية والذي يتعين عليها الاستمرار في أدائه ، وإلى الحاجة إلى تنسيق التدابير المعتمدة على الصعيد الدولي مع التدابير الوطنية وتعبئة اﻹرادة السياسية الضرورية لضمان تنفيذ جدول القرن ٢١.
    Mr. BORDA (Colombia) fully endorsed the comments of the representative of Mexico. he drew attention to the Spanish version of the draft resolution. UN ٣١ - السيد بوردا )كولومبيا(: أعرب عن تأييده أيضا ملاحظات ممثلة المكسيك، ولفت النظر فضلا عن ذلك إلى النسخة الاسبانية من مشروع القرار.
    he drew attention to the existing cooperation in the fields of fisheries and natural resource conservation and pointed out that exploration of the oil deposits on the Falkland Islands (Malvinas) shelf was not economically feasible without assistance from Argentina. UN ولفت النظر إلى التعاون القائم في مجالي مصائد الأسماك وحفظ الموارد الطبيعية وأشار إلى أن استكشاف المخزون النفطي في جرف جزر فوكلاند (مالفيناس) غير مجد من الناحية الاقتصادية بدون مساعدة من الأرجنتين.
    he drew attention to General Assembly resolution 45/248 B, which reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate main committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters and reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ولفت النظر إلى قرار الجمعية العامة 45/248 باء، الذي يؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة، المكلفة بمسؤوليات الشؤون الإدارية والميزانية، والذي يؤكد من جديد أيضا دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    he drew attention to the declaration adopted by the 1993 International Conference for the Protection of War Victims, calling for the more effective implementation of humanitarian law, which was of particular relevance to international conflicts or to so-called " mixed conflicts " . UN ١١ - ولفت النظر إلى اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في عام ١٩٩٣، والذي يدعو إلى تنفيذ القانون اﻹنساني على نحو أكثر فعالية، مما يتصف بأهمية خاصة بالنسبة للمنازعات الدولية أو لما يسمى " المنازعات المختلطة " .
    63. Mr. Enkhsaikhan (Mongolia) introduced item 146 (c), “Draft guiding principles for international negotiations”, which had been included in the agenda of the General Assembly at its fifty-second session on the initiative of the Mongolian Government. he drew attention to the explanatory memorandum annexed to document A/52/141. UN ٦٣ - السيد انخاشيغان )منغوليا(: قدم البند ١٤٦ )ج( وعنوانه " مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية " المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بمبادرة من حكومة منغوليا، ولفت النظر إلى المذكرة التوضيحية الملحقة بالوثيقة A/52/141.
    Mr. BASSIOUNI (Egypt), Chairman of the Drafting Committee, introduced document A/CONF.183/ C.1/L.86 on Part 10 of the draft Statute, and drew attention to some minor typographical errors. UN ٤٣ - السيد بسيوني )مصر( ، رئيس لجنة الصياغة : عرض الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.86 بشأن الباب ٠١ من مشروع النظام اﻷساسي ، ولفت النظر الى بعض اﻷخطاء المطبعية الصغيرة .
    1. The penalty of censure consists in the delivery to the judge of a letter specifying the contravention committed and drawing his attention to the need to avoid such contraventions in future. UN 1- عقوبة اللـوم - هي إخطار القاضي بكتاب يتضمن المخالفة المرتكبة ولفت النظر إلى اجتناب مثلها ويجوز أن يتضمن الحكم عدم تسجيل اللــوم في سجل القاضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus