He is particularly grateful to the Special Representative of the Secretary-General in Rwanda and the Commander of MINUAR for their assistance, logistical support and generous cooperation. | UN | ويود، بشكل خاص، أن يعرب عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لما قدما له من مساعدة ودعم لوجستي وتعاون كبير. |
the Commander shall have the right to make changes to the organizational structure and establishment of the Joint Command by increasing or reducing the prescribed establishment strength by up to 10 per cent in agreement with the Ministers of Defence of the sending States. | UN | ولقائد قوات حفظ السلام الجماعية الحق في أن يجري، بالاتفاق مع وزراء دفاع الدول المرسلة، تغييرات في الهيكل التنظيمي للقيادة المشتركة وملاكها عن طريق زيادة أو تخفيض الملاك المقرر في حدود ١٠ في المائة. |
Advises the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the Commander of UNFICYP on questions concerning relations with the press and keeps him as well as United Nations Headquarters informed about reporting on United Nations activities and pertinent political developments. | UN | ويقدم المشورة لنائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة ويبقيه، فضلا عن مقر اﻷمم المتحدة، على علم بالتقارير المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة والتطورات السياسية ذات الصلة. |
Emphasizing its appreciation to the High Representative, the Commander and personnel of the multinational stabilization force (SFOR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the personnel of other international organizations and agencies in Bosnia and Herzegovina for their contributions to the implementation of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي، ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لما يقدمونه من إسهامات في تنفيذ اتفاق السلام، |
Lastly, it informed the members of the Council of the imminent appointment of a Special Representative of the Secretary-General and of a Commander of the Mission. | UN | وأبلغت أخيرا أعضاء المجلس بالتعيين الوشيك لممثل خاص للأمين العام ولقائد للبعثة. |
Emphasizing its appreciation to the High Representative, the Commander and personnel of the multinational stabilization force (SFOR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union (EU), and the personnel of other international organizations and agencies in Bosnia and Herzegovina for their contributions to the implementation of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام، |
Emphasizing its appreciation to the High Representative, the Commander and personnel of the multinational stabilization force (SFOR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union (EU) and the personnel of other international organizations and agencies in Bosnia and Herzegovina for their contributions to the implementation of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام، |
Emphasizing its appreciation to the High Representative, the Commander and personnel of the multinational stabilization force (SFOR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union (EU), and the personnel of other international organizations and agencies in Bosnia and Herzegovina for their contributions to the implementation of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام، |
Emphasizing its appreciation to the High Representative, the Commander and personnel of the multinational stabilization force (SFOR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union (EU) and the personnel of other international organizations and agencies in Bosnia and Herzegovina for their contributions to the implementation of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام، |
Emphasizing its appreciation to the High Representative, the Commander and personnel of the multinational stabilization force (SFOR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the personnel of other international organizations and agencies in Bosnia and Herzegovina for their contributions to the implementation of the Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي، ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لما يقدمونه من إسهامات في تنفيذ اتفاق السلام، |
51. I wish to express my appreciation to the Special Representative of the current Chairman of ECOWAS, Ambassador Takassi, and to the Commander of ECOMOG Operations in Guinea-Bissau, Colonel Gnakoudé Berena, and his men for the excellent work which they have done as part of the implementation of the Abuja Agreement of 1 November 1998. | UN | ٥١ - وإني أعرب عن تقديري للممثل الخاص للرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السفير تاكاسي، ولقائد عمليات فريق المراقبين العسكريين في غينيا - بيساو، وللعقيد غناكودي بيرينا ولرجاله، على العمل الممتاز الذي أنجزوه في إطار تنفيذ اتفاق أبوجا المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
3. The Special Rapporteur wishes to express his sincere thanks to all of the above and in particular his gratitude to the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of UNAMIR who provided him with all necessary assistance and facilitated his visit through their logistical support. | UN | ٣ - ويود المقرر الخاص أن يتقدم هنا بجزيل شكره لهذه الشخصيات البارزة. ويود أن يعرب، بشكل خاص، عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا اللذين قدما إليه كل المساعدة اللازمة وسهﱠلا بذلك زيارته بفضل ما قدماه إليه من دعم إمدادي. |
3. The Special Rapporteur wishes to express his sincere thanks to all of the above and in particular his gratitude to the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of UNAMIR who provided him with all necessary assistance and facilitated his visit through their logistical support. | UN | ٣- ويود المقرر الخاص أن يتقدم هنا بجزيل شكره لهذه الشخصيات البارزة. ويود أن يعرب، بشكل خاص، عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا اللذين قدما اليه كل المساعدة اللازمة وسهﱠلا بذلك زيارته بفضل ما قدماه اليه من دعم لوجستي. |
F. Preparations for military activities inside the Democratic Republic of the Congo 78. Prior to the outbreak of the Bukavu conflict, Rwandan government officials lent their support to General Nkunda and the Commander of the tenth military region, General Obedi, on recruitment drives inside Rwanda, including within Congolese refugee camps. | UN | 78 - قبل اندلاع النـزاع في بوكافو، كان مسؤولو حكومة رواندا يقدمون دعمهم للعميد نكوندا ولقائد المنطقة الإقليمية العسكرية العاشرة، اللواء أوبيدي في حملات التجنيد التي كانوا يقومون بها داخل رواندا، بما في ذلك داخل مخيمات اللاجئين الكونغوليين. |
Acts as adviser to the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander, particularly on questions concerning external relations with the local communities and the media. | UN | يعمل بوصفه مستشارا للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |