the time has come to defuse this long-standing and disruptive conflict through recourse to dialogue and the building of mutual trust. | UN | ولقد آن الأوان لنزع فتيل هذا الصراع الذي طال أمده والذي يوقع الفوضى باللجوء إلى الحوار وبناء الثقة المتبادلة. |
the time has come to transform Afghanistan from the centre stage of proxy wars, interference and confrontation into a hub for international cooperation and development. | UN | ولقد آن الأوان لتحويل أفغانستان من ساحة للحروب بالوكالة إلى مركز للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي. |
it is time we got to know each other and forged links that will bring us together without changing existing inter-State borders. | UN | ولقد آن الأوان لكي نتعارف ونقيم روابط تُجمعنا دونما تعديل الحدود الموجودة بين الدول. |
it is time to show that the energy of our ancestors does not belong only to an iconic past, and that we have something to give to our children and to the world. | UN | ولقد آن الأوان لكي نبرهن على أن طاقة أسلافنا لا تنتمي إلى ماض أثير فحسب وأن لدينا ما نقدمه لأطفالنا وللعالم. |
it is high time that the world recognizes us by what we call ourselves, just like any other country and its citizens. | UN | ولقد آن الأوان كي يعترف العالم بنا حسبما نسمّي أنفسنا، تماماً مثل أي بلد آخر ومواطنيه. |
the time had come to apply certain criteria when granting observer status. | UN | ولقد آن اﻷوان لتطبيق معايير معينة على منح مركز المراقب. |
the time has come to go beyond ad hoc responses and to agree on a clear legal and institutional framework for protecting internally displaced persons. | UN | ولقد آن الأوان لتجاوز الاستجابات المخصصة وللاتفاق على إطار قانوني ومؤسسي واضح لحماية المشردين داخليا. |
the time has come to reflect on how best to achieve this. | UN | ولقد آن الأوان للتفكير في الكيفية المثلى لتحقيق ذلك. |
the time has come to go from talking to action, now that we have an action plan for a new partnership. | UN | ولقد آن الأوان للانتقال من القول إلى الفعل بعد أصبحت لدينا خطة عمل من أجل شراكة جديدة. |
the time has come to be creative about the Conference on Disarmament. | UN | ولقد آن الأوان لكي نبدع فيما يتصل بمؤتمر نزع السلاح. |
it is time to stop fighting and weakening each other and to realize that our strength consists in unity. | UN | ولقد آن الأوان لكي نتوقف عن الاقتتال وإضعاف بعضنا بعضا وإدراك أن قوتنا تكمن في وحدتنا. |
it is time to revive dialogue and to find concrete solutions to the enormous environmental challenges facing humankind. | UN | ولقد آن الأوان لإحياء الحوار وإيجاد حلول ملموسة للتحديات البيئية الهائلة التي تواجه البشرية. |
The international community is growing increasingly concerned about the suffering of the Cuban people; it is time to put an end to this problem. | UN | كل ذلك أدّى إلى تصاعد قلق المجتمع الدولي خلال هذه العقود، ولقد آن الأوان لوضع حد لهذه المشكلة. |
it is time this important issue was placed comprehensively on the United Nations agenda. | UN | ولقد آن الأوان لوضع هذه المسألة الهامة على جدول أعمال الأمم المتحدة بصورة شاملة. |
it is high time to make full use of their potential in mediation and reconstruction in countries affected by conflict. | UN | ولقد آن الأوان للاستفادة الكاملة من إمكاناتهن في جهود الوساطة والتعمير في البلدان المتضررة من الصراع. |
it is high time to change this predominant yet erroneous security paradigm. | UN | ولقد آن الأوان لتغيير هذا النموذج السائد للأمن برغم خطأه. |
it is high time that the United Nations and its specialized agencies stop excluding Taiwan. | UN | ولقد آن الأوان لكي تكف الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة عن استبعاد تايوان. |
the time had come for the international community to take steps to establish procedures for the peaceful settlement of those new types of conflict. | UN | ولقد آن اﻷوان لكي يتخذ المجتمع الدولي خطوات لوضع إجراءات لتسوية هذه اﻷصناف الجديدة من النزاعات بالطرق السلمية. |
the time had come to review the very concept of employment: the traditional concept had become irrelevant as the basis for development (Ms. Ducci, ILO) | UN | ولقد آن اﻷوان ﻹعادة النظر في مفهوم العمالة في صميمه: فالمفهوم التقليدي أصبح غير ذي موضوع كأساس للتوقعات اﻹنمائية. |
it was time to deliver more concrete results. | UN | ولقد آن الأوان للتوصل إلى نتائج ملموسة بشكل أكبر. |
the time is long since past for an enforceable global accord on this matter. | UN | ولقد آن الأوان منذ مدة طويلة لعقد اتفاق عالمي قابل للتنفيذ بشأن هذه المسألة. |
it is now time to re-examine States’ self-imposed limitations to full compliance with all the principles in the Convention by the entry of reservations. | UN | ولقد آن اﻷوان اﻵن ﻹعادة النظر في القيود التي فرضتها الدول على الامتثال التام لجميع المبادئ الواردة في الاتفاقية بإبداء التحفظات عليها. |
it was high time to attack the continuing financial crisis, even if the word " continuing " had discreetly been removed from the agenda, but to that end, innovative proposals needed to be offered for discussion. | UN | ولقد آن اﻷوان للتصدي لﻷزمة المالية التي لا تزال مستمرة وإن حذفت هذه الكلمة من جدول اﻷعمال من باب الاحتشام. ولكن ذلك يتطلب تقديم مقترحات ابتكارية لدراستها. |
now is the time for it to prove it " , declares Amnesty International. | UN | ولقد آن الأوان لإثبات ذلك " ، على حد تعبير منظمة العفو الدولية. |