Switzerland has adopted a policy for its population based on age and situational factors that calls primarily for individual responsibility. | UN | ولقد اعتمدت سويسرا سياسة لسكانها تقوم على أساس العمر والعوامل الوضعية التي تدعو بصفة رئيسية إلى المسؤولية الفردية. |
The Government has adopted a number of laws to combat AIDS. | UN | ولقد اعتمدت الحكومة نصوصا قانونية عديدة لمنع انتشار هذا المرض. |
Since 1948 the United Nations has adopted several instruments and set up a number of procedures to fight against racism and racial discrimination. | UN | ولقد اعتمدت اﻷمم المتحدة منذ عام ٨٤٩١ عدة صكوك ووضعت عدداً من اﻹجراءات لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
All States have adopted anti-money-laundering laws. | UN | ولقد اعتمدت الدول كافة قوانين لمكافحة غسل الأموال. |
The draft resolution was adopted by the Second Committee. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار. |
The European Commission had adopted a new accounting strategy under which it would enhance collaboration within Europe and avoid proposing new legislation as far as possible. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة اﻷوروبية استراتيجية محاسبية جديدة من شأنها تعزيز التعاون داخل أوروبا وتجنب صوغ قوانين جديدة قدر اﻹمكان. |
A master plan had been adopted to totally eradicate poppy cultivation within 15 years, in cooperation with ethnic leaders who signed peace agreements with the Government. | UN | ولقد اعتمدت خطة شاملة للقضاء التام على زراعة القنب خلال ١٥ عاما، بالتعاون مع زعماء اﻹثنيات الذين وقعوا على اتفاقات السلام مع الحكومة. |
The draft resolution and the four draft decisions were adopted by the Committee without a vote. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار ومشاريع المقررات اﻷربعة دون تصويت. |
The General Assembly has adopted many substantive resolutions on this subject. | UN | ولقد اعتمدت الجمعية العامة العديد من القرارات الموضوعية عن هذا الموضوع. |
In the pursuit of effective security in our difficult regional environment, Pakistan has adopted responsible policies. | UN | ولقد اعتمدت باكستان سياسات مسؤولة سعياً منها لتحقيق الأمن الفعال في مناخنا الإقليمي الصعب. |
Portugal has adopted an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement. | UN | ولقد اعتمدت البرتغال بروتوكولا إضافيا لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Since its establishment, the Commission has adopted three working languages, namely, Arabic, English and French. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة منذ إنشائها ثلاث لغات عمل هي العربية والإنكليزية والفرنسية. |
The Commission has adopted a number of basic assumptions that are important for the smooth entry into force of the Convention and its effective implementation. | UN | ولقد اعتمدت اللجنـــة عـددا من الافتراضات اﻷساسية الهامة بالنسبة للبدء السلس لنفاذ الاتفاقية وتنفيذها الفعال. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | ٢ - ولقد اعتمدت الجمعية العامة، على مر اﻷعوام، عددا من اﻷحكام الرامية الى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | ٢ - ولقد اعتمدت الجمعية العامة، على مر اﻷعوام، عددا من اﻷحكام الرامية الى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها. |
For its main ruins and sites, the Government has adopted a classification system that serves to identify them and reinforce the protection they deserve. | UN | ولقد اعتمدت الحكومة نظاماً لتصنيف معالمها ومواقعها الأثرية الرئيسية، يفيد في تعيين تلك الآثار والمواقع وتعزيز الحماية الواجبة لها. |
2. Over the years, the General Assembly has adopted a number of provisions aimed at rationalizing the procedures and organization of the Assembly. | UN | ٢ - ولقد اعتمدت الجمعية العامة، على مر اﻷعوام، عددا من اﻷحكام الرامية الى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها. |
33. Many countries have adopted laws regulating the use of forest resources. | UN | 33- ولقد اعتمدت بلدان عديدة قوانين تنظم استخدام موارد الغابات. |
49. The global funds have adopted a wide range of governance and management arrangements. | UN | 49 - ولقد اعتمدت الصناديق العالمية مجموعة واسعة من ترتيبات الإدارة والتنظيم. |
This oral draft decision was adopted by the Committee without a vote. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر بصيغته الشفوية هذه دون تصويت. |
This oral draft decision was adopted by the Committee without a vote. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر الشفوي هذا دون تصويت. |
24. His Government accorded the highest priority to the empowerment of women, and had adopted legislation to protect children and women from abuse and discrimination. | UN | 24 - وحكومة بنغلاديش تعزي أولوية عليا لمسألة تمكين المرأة، ولقد اعتمدت تشريعات لحماية الأطفال والنساء من سوء المعاملة والتمييز. |
At a recent summit of Ibero-American States held in Miami, agreement had been reached to elaborate a new international instrument against money laundering, and a series of joint actions had been adopted to combat drug trafficking. | UN | ١٢ - وأضاف قائلا إن مؤتمر القمة الذي عقدته الدول اﻷيبيرية - اﻷمريكية، مؤخرا في ميامي، توصل إلى اتفاق لوضع صك دولي جديد ضد غسل اﻷموال، ولقد اعتمدت مجموعة من اﻹجراءات المشتركة لمكافحة الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة. |
Both draft decisions were adopted by the Committee without a vote. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة مشروعي المقررين كليهما دون تصويت. |