I was outside And I heard this angel sound | Open Subtitles | كنت في الخارج ولقد سمعت هذا الصوت الملاك |
I was setting up the infirmary, And I heard people in the corridor. | Open Subtitles | كنت أقوم بإعداد المستشفي ولقد سمعت الناس يتحدثون في الممر |
And-And I went downstairs to get a drink and... And I heard voices. | Open Subtitles | و أردت أن اذهب للأسفل لأحصل على مشروب ولقد سمعت الأصوات |
I have heard many voices calling for a Secretariat fit for the challenges of the twenty-first century. | UN | ولقد سمعت العديد من الأصوات التي تطالب بأمانة عامة تصلح لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
And I hear that you are facilitating a very important shipment for us. | Open Subtitles | ولقد سمعت إنك تُسهل نقل شحنة في غاية الأهمية لنا. |
I've made a long journey, coming from Seville, and I've heard every trick; there are so many scoundrels there... | Open Subtitles | سامحني اذاً, اني متعبة جداً جئت على طول الطريق من إشبيلية ولقد سمعت الكثير من الشتائم بالطريق |
And you heard the man. It can go down. | Open Subtitles | ولقد سمعت الرجل، يمكن للثمن الإنخفاض. |
I even have heard the following allegation from a country not to be named: " The West, to be frank, is attempting to impose its cultural pattern as an international model " . | UN | ولقد سمعت الادعاء التالي من بلد لا أريد ذكر اسمه: " إن الغرب، بصراحة، يحاول أن يفرض نمطه الثقافي كنموذج دولي. " |
They're adding servers to hold extra data, And I heard Braithwaite opened a blue file on Henry Wilcox. | Open Subtitles | ،انهم يضيفون خوادم لتحمّل بيانات زائدة ولقد سمعت بأن "برايثوايت" فتح ملفاً ازرقاً "عن "هنري ويلكوكس |
Much less. Yeah, And I heard what happened, and I went to the hospital. | Open Subtitles | أقل بكثير , ولقد سمعت بما جرى لك بعدها ذهبت إلى المشفى |
Right. ...And I heard a pop and then some sloshing sound when I walk. | Open Subtitles | ولقد سمعت صوت فرقعه , وعند مشيي اسمع صوت سائل متمايل |
It's just, you invited me to a family dinner, And I heard rumors that Lily and Rufus are having problems. | Open Subtitles | لقد دعوتيني لعشاء عائلي ولقد سمعت الشائعات عن أن روفس وليلي بينهم بعض المشاكل |
I'm on patrol in my jurisdiction And I heard there was a lot of commotion here last night. | Open Subtitles | أنني في دورية ولقد سمعت أنه كان هناك شغب كثير هنا الليلة الماضية |
I wasjust out at the Gas and Grol, And I heard these two kods talkon'. | Open Subtitles | لقد فرغ الغاز من سيارتى ولقد سمعت هذان الشخصان يتكلمان |
And I heard a grasshopper say that when they're finished... | Open Subtitles | ولقد سمعت بعض الدبابير يقولون انهم بعدما ينتهوا |
And I heard those quotation marks, girl. | Open Subtitles | ولقد سمعت علامات الإقتباس تلك يافتاة. |
This much I have heard on so many occasions from so many countries and NPT States parties. | UN | ولقد سمعت العديد من هذه الملاحظات في مناسبات كثيرة ومن عدد كبير من البلدان والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
The people have spoken, and I have heard their call. | Open Subtitles | الناس قد تكلمت، ولقد سمعت ندائهم |
You said they wouldn't find us, And I hear one of my people killed on the line! | Open Subtitles | لقد قلتِ أنهم لن يتمكنوا من العثور علينا، ولقد سمعت أحد أفرادي يُقتل على خط التليفون |
Yeah,And I hear that they have a real fah-burge egg hidden in with the easter eggs. | Open Subtitles | أجل، ولقد سمعت ان هنالك بيضة "فابرج"* مخبأة بين بيضات عيد الفصح * بيضة مرصعة بالمجوهرات |
I've heard tons of rumors, and I've heard they're things on blogs, and there's already stuff in the newspaper. | Open Subtitles | لقد سمعت العديد من الشائعات ولقد سمعت أن هناك أشياء على المدونات وهناك بالفعل أخبار في الصحف |
Well, listen, it's a bit unusual and I've heard all the jokes and I've heard them about my hair, so you might as well skip it. | Open Subtitles | اسمي غريب بعض الشيء، ولقد سمعت جميع النكات وأيضا عن الشعر، ينبغي أن تنتقل فقط. |
And you heard what he said. | Open Subtitles | ولقد سمعت ما قاله. |
I even have heard the following allegation from a country not to be named: " The West, to be frank, is attempting to impose its cultural pattern as an international model " . | UN | ولقد سمعت الادعاء التالي من بلد لا أريد ذكر اسمه: " إن الغرب، بصراحة، يحاول أن يفرض نمطه الثقافي كنموذج دولي. " |