And he was. His shipments showed up like clockwork. | Open Subtitles | ولقد كان كذلك وصلت الشحنات التي يرسلها بانضباط |
And I noticed this fella across the road, And he was repping all his colours and that. | Open Subtitles | ولاحظت هذا الرفيق يعبر الطريق ولقد كان يتخلص من كل الوانه وكان ما ظننته صحيحا |
Precisely, And it was a routine specifically tailored to the deep background | Open Subtitles | على وجهِ التحديد , ولقد كان روتينًا مصممَّا خصوصًا للخلفيّة العميقة |
I bought one last year And it was crap construction. | Open Subtitles | لقد اشتريت واحداً السنة الماضية ولقد كان بنائه رديئاً |
it has been a pleasure to consult you all. | UN | ولقد كان من دواعي سروري أن استشير جميعكم. |
He's been so moody since I had Trevor and started work. | Open Subtitles | ولقد كان ذلك مودي منذ كان لي تريفور وبدأت العمل. |
He was versatile, And he was indefatigable. | UN | ولقد كان السيد شانون بارعاً في مجالات متنوعة وكان يعمل دائماً بلا كلل. |
My friend is an actor, And he was there doing research for a part in a motion picture. | Open Subtitles | إن صديقي ممثل ولقد كان هناك ليقوم ببحث عن دور في فلم |
But I was the only friend he had left in the world And he was whipping me so hard. | Open Subtitles | لكني صديقه الوحيد في هذا العالم ولقد كان يجلدني بقوه |
He invested in tech start-ups, And he was uncompromising when it came to the companies he backed. | Open Subtitles | لقد استثمر في شركة تقنية مبتدئة, ولقد كان عنيدا فيما يخص الشركات التي يدعمها |
And it was... stunning. I mean, picture Garden of Eden. | Open Subtitles | ولقد كان مُذهلاً بحقّ، أقصد أنّه قطعة من الجنّة. |
Oh, that was ages ago, And it was only for 19 years. | Open Subtitles | هذا كان قبل سنين مضت، ولقد كان فقط لتسعة عشر سنـة. |
And it was indeed encouraging to listen to him yesterday, when he said: | UN | ولقد كان من المشجع لنا حقا أن نستمع إليه أمس عندما قال: |
They believed it was true, And it was. | Open Subtitles | آمنوا بأنّ ذلك كان صحيحاً، ولقد كان كذلك. |
it has been my sincere honor serving with you all. | Open Subtitles | ولقد كان لي الشرف الصادق بأني خدمت معكم جميعا |
He was recently reinstated and He's been mayor before. | Open Subtitles | لقد تمت إعادته إلى منصبه ولقد كان عمدة من قبل |
A corollary of the slave trade was the enslavement of the indigenous populations living on the American continent at the time. | UN | ولقد كان من تبعات تجارة الرقيق اﻷسود كذلك استرقاق السكان اﻷصليون الذين كانوا في ذلك الوقت يقطنون القارة اﻷفريقية. |
this was a difficult choice, and the right one. | UN | ولقد كان ذلك خيارا صعبا ولكنه كان الخيار الصائب. |
In recent years, the preferred approach has been the promotion of public - private partnerships (PPPs). | UN | ولقد كان النهج المفضل في السنوات الأخيرة هو الترويج لقيام شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
As envisaged by the Committee for Development Policy, some of these shortcomings in the statistical approach would have been highlighted in the qualitative assessment made on the basis of a comprehensive country profile on vulnerability. | UN | ولقد كان من المتوخى، كما ارتأت اللجنة، أن بعض جوانب القصور في النهج الإحصائي سوف يُسلط عليها الضوء في التقييم الكيفي الذي يُعد بناءً على موجز شامل لجوانب الضعف في البلد. |
And It's been in our family for over 100 years. | Open Subtitles | ولقد كان كذلك لعائلتنا منذ أكثر من 100 سنة |
And I've been proud and honored to be able to represent you in our nation's capital. | Open Subtitles | ولقد كان ليّ الشرف والفخر بأن أمثلكم في عاصمة البلاد |
And I would have, and it would've been the right thing to do, too. | Open Subtitles | وأنا كنت لأفعل , ولقد كان ليكون من الصواب أن أفعله أيضاً |
this was one of the reasons for the delay in the Commission's work. “34. | UN | ولقد كان ذلك أحد اﻷسباب التي أدت إلى تأخير أعمال اللجنة. |
The prolonged conflict has had a severe socio-economic and psychosocial impact, not only on the young people concerned but on the entire Acholi population. | UN | ولقد كان للنزاع الطويل الأمد آثار وخيمة من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية والنفسية ليس فحسب على الشباب وإنما أيضاً على السكان الأشوليين بأسرهم. |
The situation in the Kivu region was very alarming at the time because it had been greatly complicated by a combination of three basic factors. | UN | ولقد كان الوضع في منطقة كيفو آنذاك مثيراً لقلق كبير نتيجة التعقيد الكبير الناجم عن تضافر ثلاثة معطيات أساسية. |