"ولقرار مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Security Council resolution
        
    • and of Security Council resolution
        
    • and for Security Council resolution
        
    • and to Security Council resolution
        
    The planting by Israel of those two systems deep within Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international laws and norms, and Security Council resolution 1701 (2006), and is prejudicial to international peace and security. UN ويشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكاً صارخاً للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين.
    The planting by Israel of those two systems deep within Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international laws and norms, and Security Council resolution 1701 (2006), and is prejudicial to international peace and security. UN يشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين.
    2. However, since the last review of the said resolution, IDF have persistently violated Lebanese air, maritime, and land frontiers in breach of the Blue Line and Security Council resolution 1701. UN 2- غير أن قوات الدفاع الإسرائيلية مضت، منذ الاستعراض الأخير لتنفيذ القرار المذكور، في انتهاك حدود لبنان الجوية والبحرية والبرية، خرقا للخط الأزرق ولقرار مجلس الأمن 1701.
    Jamaica intends to enact a substantive piece of legislation to address terrorist offences in compliance with the relevant international instruments and Security Council resolution 1373 (2001), as well as making consequential amendments to relevant legislation previously identified. UN تعتزم جامايكا سن تشريع موضوعي للتصدي للجرائم الإرهابية امتثالا للصكوك الدولية ذات الصلة ولقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، فضلا عن إجراء تعديلات متساوقة للتشريع ذي الصلة المذكور من قبل.
    Such violations are in blatant defiance of the Secretary-General's calls on Israel for their cessation, most recently in the Secretary-General's appeal of 9 May 2005 contained in document SG/SM/9864, and of Security Council resolution 1583 (2005) of 28 January 2005, paragraph 7 of which draws attention to such violations, which it describes as continuing. UN وتعتبر هذه الخروقات تحديا صارخا لنداءاتكم المتكررة الداعية إلى ضرورة وقفها، وآخرها نداؤكم الصادر بتاريخ 9 أيار/مايو 2005 بموجب النشرة الصحفية SG/SM/9864، ولقرار مجلس الأمن رقم 1583/2005 بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 الذي ميز الخروقات في فقرته السابعة ووصفها بأنها متواصلة.
    44. In conclusion, his delegation reiterated its support for the Proliferation Security Initiative to strengthen the non-proliferation regime and for Security Council resolution 1540 (2004), which addressed concerns about the risk of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN 44 - وفي الختام، أعرب مجددا عن تأييد وفده للمبادرة المتعلقة بأمن الانتشار لتعزيز نظام عدم الانتشار ولقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي عالج الشواغل إزاء حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    The initiative is yet another decision of the Special Representative taken in violation of his mandate and Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999 and in wanton disregard for the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذه المبادرة قرار آخر للممثل الخاص يشكِّل انتهاكا لولايته ولقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، وتجاهلا جائرا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية.
    The improper practice of the international presence represents outright support to ethnic Albanian terrorist separatists, contrary to international law and Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, specifically its express provisions on the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن هذه الممارسة غير اللائقة بالوجود الدولي تمثل تأييدا صريحا للانفصاليين الإرهابيين المنحدرين من أصل ألباني، على نحو مناقض للقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، وبخاصة أحكامه الصريحة بشأن سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها.
    53. During this mandate, the Group has begun to concentrate on violations of both the arms embargo and Security Council resolution 1649 (2005) by FDLR. UN 53 - وقد بدأ الفريق خلال هذه الولاية التركيز على انتهاكات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لحظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية ولقرار مجلس الأمن 1649 (2005).
    His Government condemned Iran for its continued production of enriched uranium, the expansion of its enrichment capacities and its ongoing heavy-water-related activities, in breach of its international obligations and Security Council resolution 1696 (2006). UN وتدين حكومة بلده إيران لمواصلتها إنتاج اليورانيوم المخصب وتوسيع قدراتها التخصيبية وأنشطتها الجارية ذات الصلة بالماء الثقيل، مما يعد خرقا لالتزاماتها الدولية ولقرار مجلس الأمن 1696 (2006).
    I call on both of them to cease hostilities immediately and to seek to resolve all outstanding differences through dialogue and peaceful negotiations, in accordance with the road map and Security Council resolution 2046 (2012) of 2 May. UN وأدعوهما معاً إلى وقف الأعمال العدائية فوراً، والسعي إلى حل جميع الخلافات العالقة عن طريق الحوار والمفاوضات السلمية، وفقاً لخارطة الطريق ولقرار مجلس الأمن 2046 (2012) المؤرخ 2 أيار/مايو.
    This action is a flagrant violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. UN يمثل هذا الخرق انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية، ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) وللقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة، كما ويشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The Permanent Mission of Tunisia to the United Nations has the honour to submit herewith the report of Tunisia on measures taken to implement paragraphs 9, 10, 15 and 17 of Security Council resolution 1970 (2011) and Security Council resolution 1973 (2011) (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة لتونس لدى الأمم المتحدة بأن تقدم طيه تقرير تونس عن التدابير المتخذة تنفيذا للفقرات 9 و 10 و 15 و 17 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) ولقرار مجلس الأمن 1973 (2011) (انظر المرفق).
    The planting by Israel of that system deep within Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international laws and norms, and Security Council resolution 1701 (2006), and is prejudicial to international peace and security. UN يشكل قيام إسرائيل بزرع هذه المنظومة في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) وهو يهدد السلم والأمن الدوليين.
    Responding to this clear violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolution 1701 (2006), the Lebanese Army fired warning shots inside Lebanese territory, but not towards the Israeli enemy patrol. UN على أثر هذا الانتهاك الواضح للسيادة اللبنانية ولقرار مجلس الأمن رقم 1701 (2006)، قام الجيش اللبناني بإطلاق النار داخل الأراضي اللبنانية بشكل تحذيري دون تصويب باتجاه الدورية الإسرائيلية المعادية.
    The entrance of Israeli soldiers into Lebanon is a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), as well as a threat to international peace and security. UN ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    They searched the area before leaving at approximately 7 a.m. The entry of Israeli forces into Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. UN يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The entry of Israeli naval forces into Lebanese territorial waters constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. UN يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    That act of aggression constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. UN يشكل هذا الاعتداء انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما أنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    They searched the area before leaving at approximately 7 a.m. The entry of Israeli forces into Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. UN يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The Israeli actions are flagrant and blatant violations of the sovereignty of Lebanon and of Security Council resolution 1701 (2006), including the line of withdrawal, in defiance of the calls of your good self and those of the Security Council. UN وتشكل الأعمال الإسرائيلية انتهاكات صارخة وسافرة لسيادة لبنان ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ويشمل ذلك خط الانسحاب، في تحدّ للنداءات التي وجّهتموها ولتلك التي وجّهها مجلس الأمن.
    44. In conclusion, his delegation reiterated its support for the Proliferation Security Initiative to strengthen the non-proliferation regime and for Security Council resolution 1540 (2004), which addressed concerns about the risk of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN 44 - وفي الختام، أعرب مجددا عن تأييد وفده للمبادرة المتعلقة بأمن الانتشار لتعزيز نظام عدم الانتشار ولقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي عالج الشواغل إزاء حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    Therefore, Romania attaches particular importance to the Proliferation Security Initiative and to Security Council resolution 1540 (2004), and we welcome the recent opening for signature of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN لذلك، تولي رومانيا أهمية خاصة للمبادرة الأمنية المتعلقة بمكافحة الانتشار، ولقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، ونرحب بفتح باب التوقيع مؤخرا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus