"ولكننا نعلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • but we know
        
    • But we do know
        
    • yet we know
        
    • we are aware
        
    • but we all know
        
    • but we both know
        
    The Year is coming to an end, but we know that the challenges will continue. UN وتوشك السنة على الانتهاء، ولكننا نعلم أن التحديات ستستمر.
    Peace is hard, but we know that it is possible. UN إن تحقيق السلام أمر صعب، ولكننا نعلم أن تحقيقه ممكن.
    but we know from bitter experience that even the peaceful atom has caused terrible tragedies with world-shaking consequences. UN ولكننا نعلم من التجربة المريرة أن الذرة السلمية أيضا قد تسببت في مآسٍ رهيبة ذات آثار هزت العالم.
    - Okay, so we can't just open a door to Fillory, But we do know when they open-- every time the Chatwins go. Open Subtitles حسنا , نحن لا نستطيع فقط ان نفتح باب الى فيلوري ولكننا نعلم عندما تكون مفتوحة كل مرة التوأئمين يذهلو
    But we do know that they pose a threat to anyone searching for Bodnar. Open Subtitles ولكننا نعلم أنهم يشكلون تهديد لأى شخص يبحث عن بودنار
    yet we know that this war will not be won by force of arms alone. UN ولكننا نعلم مع ذلك أنه لن يتم الانتصار في هذه الحرب بقوة السلاح وحدها.
    However, we are aware that it is increasingly accepted that a State can have obligations with respect to individuals who have rights recognized under international law. UN ولكننا نعلم أنه أصبح من المقبول بصورة متزايدة أن يكون ﻹحدى الدول التزامات تجاه أفـــراد أصحاب حقـــوق معترف لهم بها بموجب القانون الدولي.
    but we know that they made that effort and travelled that road and would have been prepared to participate in that consensus. UN ولكننا نعلم أنها بذلت هذه الجهود وسلكت هذا الطريق وكانت مستعدة للمشاركة في توافق اﻵراء.
    but we know what is needed to bring about real and meaningful change, in the quality of life of the more than 8 million people of that great country of Haiti. UN ولكننا نعلم ما هو المطلوب لإحداث تغيير حقيقي ذي معنى في نوعية حياة ما يزيد على 8 ملايين فرد من ذلك البلد العظيم، هايتي.
    That is not easy, but we know it works. UN وليس هذا بالأمر السهل، ولكننا نعلم أنه يحقق نتائج.
    but we know that he has a big heart and strong courage. UN ولكننا نعلم أن له قلبا كبيرا وبأسا شديدا.
    but we know the patience of Palestinians has been stretched to breaking-point. UN ولكننا نعلم أن صبر الفلسطينيين بلغ نقطة النفاد.
    but we know that lack of education and services does not deter adolescents and unmarried persons from sexual activity. UN ولكننا نعلم أن عدم وجود تعليم وخدمات لا يردع المراهقين وغير المتزوجين عن ممارسة النشاط الجنسي.
    but we know that democratization is a long-term undertaking requiring patience and selflessness. UN ولكننا نعلم أن تعميم الديمقراطية يمثل عملية طويلة اﻷمد تتطلب الصبر وإنكار النفس.
    but we know that none of it matters if we cannot solve our most pressing problem. Open Subtitles ولكننا نعلم أن أيا من ذلك لا يهم إذا لم نتمكن من حل المشكلة الأكثر إلحاحاً
    at first, it seemed like an accident but we know it happened for a reason. Open Subtitles في البداية، يبدو أنه كأن حادثا ولكننا نعلم أنه حدث لسبب ما
    No, But we do know who the team is they hired for these jobs. Open Subtitles لا ، ولكننا نعلم من قد تم توظيفه في هذه المهمة
    We don't know how they did it, But we do know why- to honer the pharaohs, both in life and after death. Open Subtitles لا نعلم كيف نحتت ولكننا نعلم لما نحتت لقد نحتت لتكريم الفرعون في حياته وبعد مماته
    No record of this glove's full power exists, But we do know it is highly dangerous and must not fall into the hands of a demon. Open Subtitles ولا يوجد تقدير محدد عن مدى قوة هذا القفاز ولكننا نعلم انه خطر جدا جدا ويجب ان نمنع وقوعه فى يد اى وحش بأى زمن
    And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world. Open Subtitles ولكننا نعلم أن أسوء الصور هي التي لاتكون ظاهرة للعالم
    we are aware, of course, that there are at least four proposals for a programme of work, from the beginning of this year. UN ولكننا نعلم بالطبع أنه قدمت منذ بداية هذا العام أربعة اقتراحات على اﻷقل بشأن برنامج العمل.
    but we all know that the demand for basic staple food is inelastic with respect to income and prices. UN ولكننا نعلم جميعاً أن الطلب على السلع الغذائية الأساسية غير مرن بالنسبة للدخل والأسعار.
    I hear you, but we both know, my hormone levels could drop at any moment. Open Subtitles أفهم هذا, ولكننا نعلم جميعاً أن مستوى هرومانتي قد ينخفض في أية لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus