but I believe that our truth is making headway in your minds. | UN | ولكنني أعتقد أن صدقنا بدأ يحظى بالقبول في أذهانكم. |
That could be done, obviously, in different ways, but, I believe that any such framework must be global and non-discriminatory. | UN | ومن الواضح أنه يمكن تنفيذ ذلك، بسبل مختلفة، ولكنني أعتقد أن أي إطار كهذا يجب أن يكون عالميا وغير تمييزي. |
I could, of course, go on with this list, but I believe that those comments are sufficient for now. | UN | ويمكنني، بطبيعة الحال، أن استمر في سرد هذه القائمة، ولكنني أعتقد أن تلك التعليقات كافية في الوقت الحاضر. |
Now, I know I'm the new guy here, but I think that's kind of international incident-y, isn't it? | Open Subtitles | الآن أنا أعلم أنني الرجل الجديد هنا,ولكنني أعتقد أن هذا نوع من الحوادث الدولية |
but I think that to put in a week of intensive informal consultations to try and find a formula which may form the basis of a consensus I think is the only way forward. | UN | ولكنني أعتقد أن تكريس أسبوع ﻹجراء مشاورات غير رسمية لمحاولة إيجاد وﻹيجاد صيغة قد تشكل أساساً ﻹحراز توافق في اﻵراء هو الحل الوحيد ﻹحراز تقدم. |
But I think the damage is more emotional than physical. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن الضرر عاطفيّ أكثر من كونه طبيعيّ |
I do not disagree with this finding but consider the reasons offered in para 7.4 to be too brief. | UN | ولا أختلف مع هذا الاستنتاج ولكنني أعتقد أن الأسباب المبيّنة في الفقرة 7-4 مقتضبة للغاية. |
This will be a complicated and expensive arrangement, but I believe that the time has come to undertake it. | UN | وسيكون هذا الترتيب معقدا ومكلفا، ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان للاضطلاع به. |
but I believe that the representative of Spain wishes to respond on behalf of the European Union, and I very happily leave it to him to do so. | UN | ولكنني أعتقد أن ممثل اسبانيا يرغب في الرد بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وببالغ السرور أترك له هذا اﻷمر. |
I understand that this bill might not go as far as you want, but I believe that it starts the ball rolling in the right direction. | Open Subtitles | أتفهم أن هذا المشروع قد لا يكون كما تريدين ولكنني أعتقد أن هذا سيبدأ الذهاب |
but I believe that most Member States regard the trend as generally positive and as making for a more secure world. | UN | ولكنني أعتقد أن غالبية الدول اﻷعضاء تنظر إلى هذا الاتجاه بوصفه اتجاها إيجابيا في مجمله وباعتباره مفضيا إلى عالم أكثر أمنا. |
" We shall talk about this matter, but I believe that we must now take measures making possible constant communications and exchanges between the islands: between Mayotte and the others and between the others and Mayotte. | UN | " سنتكلم في هذا الموضوع، ولكنني أعتقد أن علينا اﻵن أن نتخذ التدابير التي تمكن من قيام اتصالات ومبادلات مستمرة بين الجزر: بين جزيرة مايوت والجزر اﻷخرى، وبين الجزر اﻷخرى وجزيرة مايوت. |
This will not be easy, but I believe that the whole UN reform momentum that is now in place will help us to move forward on this front. | UN | ولن يكون هذا بالأمر السهل، ولكنني أعتقد أن روح الحماس تجاه إصلاح الأمم المتحدة ككل ستساعدنا في المضي قدماً إلى الأمام في هذه الجبهة. |
The need for change is clear and urgent, but I believe that it is not beyond the ingenuity and good will of our generation to emulate our predecessors in grasping the reform nettle. | UN | والحاجة إلى التغيير واضحة وملحة ولكنني أعتقد أن هذا لا يتجاوز قدرة جيلنا ونيته الحسنة في محاكاة أسلافنا في تحقيق هذا الإصلاح. |
They call this a suicide vest, but I think that undersells all the homicide... that goes along with it, don't you? | Open Subtitles | يسمون هذا حزاما ناسفا ، ولكنني أعتقد أن يبخس الثمن جميع جرائم القتل... أن يسير جنبا إلى جنب مع ذلك ، لا أنت؟ |
The Chairman: It is not my business to protect the Secretariat, but I think that the Secretariat did its best to see whether it would be possible for such an event to take place. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ليس من شأني أن أدافع عن الأمانة العامة، ولكنني أعتقد أن الأمانة العامة بذلت أقصى ما في وسعها كي ترى ما إذا كان ممكنا حصول ذلك الحدث. |
but I think that maybe the dealer hired someone to kidnap Justin, to... to sit on him for a couple days so that he couldn't testify. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن ربما التاجر استأجر شخص ..لخطف (جاستن). لـ |
but I think that brimstone | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن كبريت |
At this initial stage of our participation in the Conference, our delegation has been observing mainly the negotiating process - getting familiar with the work and practices in the CD, but I think that in the future our delegation's participation will be more active and we will be able to contribute more to the work of the Conference. | UN | وفي هذه المرحلة اﻷولية من مشاركتنا في المؤتمر، فإن وفدنا يتتبع أساساً عملية التفاوض - الاطلاع على عمل وممارسات مؤتمر نزع السلاح، ولكنني أعتقد أن مشاركة وفدنا في المستقبل ستكون أنشط وأننا سنستطيع المساهمة إلى حد أبعد في عمل المؤتمر. |
But I think the lord has something special in mind for you. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن الرب لديه مفاجأة من أجلكم |
I do not disagree with this finding but consider the reasons offered in para 7.4 to be too brief. | UN | ولا أختلف مع هذا الاستنتاج ولكنني أعتقد أن الأسباب المبيّنة في الفقرة 7-4 مقتضبة للغاية. |
I'd be looking forward to going back to school, but I guess it would be nice to feel normal again. | Open Subtitles | إنني سوف أكون مُقبلًا على العودة إلى الدراسة ولكنني أعتقد أن هذا من الجيد أن أشعر طبيعيًا مرةً اخرى |