These are the primary roles assigned to women in Peru's mass media, but not the only ones. | UN | وهذه هي اﻷدوار الرئيسية التي تسند للمرأة في بيرو في وسائط الاعلام الجماهيري، ولكنها ليست اﻷدوار الوحيدة. |
Confidentiality was therefore important but not a core issue. | UN | وبذلك فإن السرية مسألة هامة ولكنها ليست أساسية. |
I'm gonna beg for the possibility of parole, but it's not gonna happen unless you convince them you deserve it. | Open Subtitles | أنا التسول ستعمل ل إمكانية الإفراج المشروط، ولكنها ليست ستعمل يحدث إلا إذا كنت إقناعهم أنك تستحق ذلك. |
Yeah, maybe 30 days feel like forever, but it's not so long. | Open Subtitles | نعم، ربما 30 يوما يبدو إلى الأبد، ولكنها ليست وقتا طويلا. |
Early warning, monitoring and preventive mechanisms are desirable but are not always easy to implement. | UN | وآليات الإنذار المبكر، والرصد والوقاية مرغوب فيها ولكنها ليست دائماً سهلة التنفيذ. |
Israel recognizes that it has responsibilities, but it is not alone. | UN | تدرك إسرائيل أن عليها مسؤوليات، ولكنها ليست وحدها في ذلك. |
These factors are important. but they are not enough in themselves to foster an era of lasting peace. | UN | كل هذه العوامل مهمة، ولكنها ليست كافية، في حد ذاتها، لتشجيع قيام عصر من السلام الدائم. |
Gender equality is a presumption, but is not directly stated in current legislation concerning education. | UN | والمساواة الجنسانية قائمة افتراضا، ولكنها ليست مذكورة مباشرة في التشريع الحالي المتعلق بالتعليم. |
I would understand your qualms if Anna were here. but she's not. | Open Subtitles | كنت سأتفهم ما تقولين إن كانت اّنا هنا ولكنها ليست هنا |
Distinguish between the areas where truth can be proved, from those concerned with belief, conviction, faith, but not established truths. | Open Subtitles | ميزوا بين الأماكن التي يمكن إثبات الحقيقة فيها، وبين ما ترتبط بالمعتقدات، والقناعات والإيمان، ولكنها ليست حقائق مطلقة. |
She's here, but not "part of the gang" here, and hopefully not "under my feet here in another time dimension" here. | Open Subtitles | إنها هنا , ولكنها ليست جزءاً من المجموعة هنا وآمل بألا تكون تحت قدمي في بعد زمني آخر هنا |
All of them beastly but not quite so beastly as the caterpillars. | Open Subtitles | وفي الواقع كل تلك الأشياء مقرفة ولكنها ليست أسوء من اليرقات |
Including, but not limited to... the dental plan and vacation days. | Open Subtitles | متضمنه ، ولكنها ليست محددة خطط الإسنان ، وإيام العطلات |
Her strength might have been abnormal, but not impossible. | Open Subtitles | قوتها قد تكون فوق الطبيعية ولكنها ليست مستحيلة |
but it's not just monkeys that live here, up in the treetops. | Open Subtitles | ولكنها ليست مجرد القرود التي تعيش هنا، حتى في رؤوس الأشجار. |
I don't know what it is, but it's not luncheon meat. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو عليه، ولكنها ليست اللحوم غداء. |
They call us barbarians, but it's not exactly barbaric, is it? | Open Subtitles | وهم يدعون لنا البرابرة، ولكنها ليست بربرية بالضبط، أليس كذلك؟ |
Note: 25 States are signatories but are not yet States parties to the Optional Protocol. | UN | ملاحظة: توجد 25 دولة وقعت على البروتوكول الاختياري ولكنها ليست أطرافاً فيه بعد. |
As Professor Jeffrey Sachs put it in his talks yesterday on health, health is not really expensive, but it is not free either. | UN | وكما ذكر البروفسور جيفري ساكس في محادثاته أمس بشأن الصحة، فإن الصحة ليست مكلفة حقا ولكنها ليست مجانية أيضا. |
but they are not unimaginable, and the NPT makes clear that all States parties are committed to this ultimate goal. | UN | ولكنها ليست مستحيلة، وتنص معاهدة عدم الانتشار بوضوح على أن جميع الدول الأطراف ملتزمة بتحقيق هذا الهدف الأسمى. |
The United Nations takes these assertions seriously but is not in a position to verify this information independently. | UN | وتأخذ الأمم المتحدة هذه التأكيدات على محمل الجد ولكنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من المعلومات على نحو مستقل. |
Yeah, I would have won but she's not human. | Open Subtitles | نعم لقد كنت سأفوز عليها ولكنها ليست بشرية |
They seem like accidents to us, but they're not. | Open Subtitles | ويبدو انهم مثل الحوادث لنا، ولكنها ليست كذلك. |
Those measures were promising first steps but were not sufficient to resolve the country’s problems. | UN | وجاءت هذه التدابير خطوات أولى واعدة، ولكنها ليست كافية لحل مشاكل البلد. |
It's a convention, but it's no dumber than any other convention. | Open Subtitles | انها مبتذلة، ولكنها ليست أسوأ من الآخرين |
I drive a BMW, But that's not my key. | Open Subtitles | انا أقود سيارة بي ام دبليو ولكنها ليست مفاتيحي |
19. The Ombudsperson may notify the petitioner, as well as those States relevant to a case but which are not members of the Committee, of the stage at which the process has reached. | UN | ١٩ - ويجوز لأمين المظالم أن يُخطر مقدم الطلب، وكذلك الدول المعنية بحالة ما، ولكنها ليست أعضاء في اللجنة، بالمرحلة التي بلغتها العملية. |
I don't know what the hell it is, but it ain't good. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم هو عليه، ولكنها ليست جيدة. |
But they aren't entirely black, because any mass that they swallow eventually radiates away. | Open Subtitles | ولكنها ليست سوداء تماما، لأن أي كتلة يبتلعونها في النهاية تشع بعيدا. |
This has been proved by recent, and not so recent but no less painful, experiences. | UN | وقد ثبت ذلك من تجارب حدثت منذ زمن قريب، أو منــذ زمن أبعد ولكنها ليست مع ذلك أقل إيلاما. |