"ولكنه لا يستطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • but he can't
        
    • but unable to
        
    • but it cannot
        
    • but cannot
        
    • but he cannot
        
    • he could not
        
    Your boyfriend thinks he can do whatever he wants, but he can't. Open Subtitles يعتقد حبيبك أن بوسعه فعل ما يحلو له، ولكنه لا يستطيع
    He wants to help her too, but he can't afford it either. Open Subtitles انه يريد ان يساعدها ايضا ولكنه لا يستطيع تحمل المصاريف ايضا
    He lied to protect you, but he can't do it anymore. Open Subtitles لقد كذب ليحميكِ، ولكنه لا يستطيع فعل ذلك بعد الآن
    Article 43(2) " An employee shall be entitled to his wages if he was ready but unable to work due to lack of supply of tools or raw materials or other reasons not attributable to him " . (Any wording in the masculine gender is equally applicable to feminine gender, as it is only used to avoid redundancy of using he/she). UN 148- المادة 43(2): " يحق للعامل الحصول على أجره إذا كان مستعداً للعمل ولكنه لا يستطيع العمل بسبب عدم توفر الأدوات أو المواد الخام أو لأسباب أخرى لا تعزى إليه " . (أي صياغة بصيغة المذكر تنطبق بالمثل على الإناث، نظراً لأن صيغة المذكر تستعمل فقط لتجنب الإطناب الناشئ عن استعمال صيغة هو/هي).
    but it cannot do this alone. UN ولكنه لا يستطيع أن يقوم بذلك وحده.
    Very often, a creditor seeks to take a security right in the grantor's receivables, but cannot achieve third-party effectiveness of its security right by possession. UN وكثيرا ما يسعى الدائن إلى اتخاذ حق ضماني في مستحقات المانح، ولكنه لا يستطيع تحقيق نفاذ حقه الضماني تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة.
    but he cannot be Santa tonight. He is in no state. Open Subtitles ولكنه لا يستطيع أن يكون سانتا الليلة وهو في هذه الحالة
    He did 20 jobs for us, but he can't do this one. Open Subtitles لقد أنجز عشرون عملا من أجلنا ولكنه لا يستطيع إنجاز هذا
    I know, but he can't testify now, can he? Open Subtitles أعلم، ولكنه لا يستطيع الشهادة، أليس كذلك ؟
    but he can't do anything to us. What can he do to us? Open Subtitles ولكنه لا يستطيع ان يفعل لنا شيئا ما الذي يستطيع ان يفعله لنا؟
    All right, look, he is trying to get up, but he can't. Open Subtitles حسناً، انظروا إنه يحاول النهوض ولكنه لا يستطيع
    So does this fellow, but he can't without it burning like hot soup. Open Subtitles مثل هذا الفتى هنا ولكنه لا يستطيع بدون ان تحرقه مثل الحساء الساخن
    but he can't fool me, because I see him for exactly what he is. Open Subtitles ولكنه لا يستطيع خداعي لأني رأيته على حقيقته بالتمام
    He's worried he's not doing well, but he can't go negative on Kresteva's sexism without hurting himself with women. Open Subtitles إنه قلق لأن نتائجه ليست جيدة ولكنه لا يستطيع استنكار تحيز كريستيفا الجنسي دون أن يضر بصورته أمام الناخبات
    He could freeze her, but he can't keep her frozen. Open Subtitles يمكنه تجميدها، ولكنه لا يستطيع إبقائها متجمدة
    Okay, he's stable but he can't sleep for another four hours, so make sure you keep him in your line of sight. Open Subtitles حسنا , انه مستقر , ولكنه لا يستطيع النوم لمذه اربع ساعات قادمه لذا انتبهى وضعيه تحت نظرك
    If such a guardian is able and willing to provide day-to-day care, but unable to adequately represent the child's best interests in all spheres and at all levels of the child's life, supplementary measures (such as the appointment of an adviser or legal representative) must be secured. UN وإذا كان الوصي قادراً على توفير الرعاية اليومية وراغباً في القيام بذلك، ولكنه لا يستطيع تمثيل مصالح الطفل الفضلى كما ينبغي في جميع المجالات التي تهم حياة الطفل وعلى جميع المستويات، يجب حينئذ اتخاذ تدابير إضافية (على غرار تعيين مستشار أو ممثل قانوني).
    If such a guardian is able and willing to provide day-to-day care, but unable to adequately represent the child's best interests in all spheres and at all levels of the child's life, supplementary measures (such as the appointment of an adviser or legal representative) must be secured. UN وإذا كان الوصي قادراً على توفير الرعاية اليومية وراغباً في القيام بذلك، ولكنه لا يستطيع تمثيل مصالح الطفل الفضلى كما ينبغي في جميع المجالات التي تهم حياة الطفل وعلى جميع المستويات، يجب حينئذ اتخاذ تدابير إضافية (على غرار تعيين مستشار أو ممثل قانوني).
    The Working Group will engage in a limited number of these initiatives and provide guidance on interpretation and feedback on specific tools, to the extent that constraints on capacity allow, but it cannot engage in all initiatives. UN وسيشترك الفريق العامل في عدد محدود من هذه المبادرات ويقدم إرشادات بشأن شرح أدوات محددة وإبداء تعليقات عليها، بالقدر الذي تسمح به القيود المفروضة على القدرات، ولكنه لا يستطيع المشاركة في جميع المبادرات.
    The Security Council has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, but it cannot - nor should it - act as a substitute for the Member States or their Governments. UN ويتحمــل مجلــس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين ولكنه لا يستطيع - ولا ينبغي له - أن يعمل كبديل عن الدول اﻷعضاء أو حكوماتها.
    He seeks to renew relations with Rome, but cannot because in their eyes, he is a heretic. Open Subtitles يسعى لتجديد علاقته بـ"روما" ولكنه لا يستطيع لأنهم يعتبرونه مُلحداً
    By making a reference, the Attorney General may obtain a ruling which will assist the prosecution in future cases, but he cannot ask the court to set aside the acquittal of the particular accused whose case gave rise to the reference. UN ويجوز للمحامي العام، بإحالته للدعوى، أن يحصل على حكم يساعد الادعاء في الدعاوى المستقبلية، ولكنه لا يستطيع أن يطلب من المحكمة أن تلغي حكم براءة ذلك المتهم الذي دفعت قضيته إلى مسألة الإحالة.
    It might be possible to shorten the text somewhat, but he could not agree to a merger of the two paragraphs. UN وقد يكون بالإمكان اختصار النص بعض الشيء، ولكنه لا يستطيع أن يوافق على دمج الفقرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus