"ولكني الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • But now
        
    • but I am now
        
    • but right now
        
    But now I'm ready to pull myself up by some g-strings. Open Subtitles ولكني الآن مستعدٌ لأرفع من معنوياتي بواسطة بعض الملابس الداخلية
    I thought it was my mind playing tricks on me when I saw the vision of my family, But now I realize it's much more than that. Open Subtitles ظننت عقلي يخادعني عندما رأيت رؤى لعائلتي، ولكني الآن أرى أنها أكثر من هذا
    But now I make false teeth here at home. Open Subtitles ولكني الآن أصنع أطقم مزيفة في هذا البيت
    Yes, But now I realize you're much more complicated. Open Subtitles أجل، ولكني الآن أدرك أنكِ معقدة أكثر. ومثيرة للاهتمام.
    But now I think, maybe you're just a guy that likes fighting. Open Subtitles ولكني الآن مقتنع بأنك مجرد فتى يهوى المشاكسات.
    But now I can see the fuselage and wings. Open Subtitles ولكني الآن أستطيع رؤية هيكل الطائرة وأجنحتها.
    'Cause all three of you were looking really, really guilty. But now I know you had nothing to do with this. Open Subtitles لأن ثلاثتكم تبدون مذنبين جدا ولكني الآن أعلم أنك لست مسؤولا عن ذلك
    I wouldn't wish one of his dirty diapers on my worst enemy, But now I kind of miss popping the hood in the morning and finding that first big juicy, black... Open Subtitles فهم الدّ اعدائي ولكني الآن اشتاق لتغوطه في الصباح عندما أجد تلك العصارة السوداء
    Yeah, I used to work on the pipelines, But now I just normal weld. Open Subtitles نعم, كنت أعمل في خطوط الأنابيب ولكني الآن مهندسة عادية فقط
    Well, I would love to stay, But now that I'm unemployed... Open Subtitles حسناً, أُحب أن أبقى ولكني الآن عاطلة عن العمل
    I know I already confessed my sins, But now I have another one. Open Subtitles أعرف أني اعترفت بذنوبي مسبقاً ولكني الآن لدي واحد جديد
    But now I'm off all my meds, and my head is clear for the first time in, like, forever. Open Subtitles ولكني الآن لا أتناول أية عقاقير ودماغي ليس به علّة لأول مرة منذ أن وُلدت
    But now I'm thinking perhaps it's not a good idea. Open Subtitles ولكني الآن أفكر ربما أنها ليست فكرة جيدة.
    You said it wasn't, But now it looks like you're best of pals. Open Subtitles لقد اخبرتني أنه ليس كذلك ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل.
    At first I was little bit relieved, But now I'm kind of freaking out. Open Subtitles في البداية ارتحت ولكني الآن خائف نوعاً ما
    But now I'd like to ask you out on a first date. Open Subtitles ولكني الآن أودُ أن أطلب منك مرافقتي لموعدٍ أول.
    But now that I see how well you're doing, what do you think of us living with you until we get back on our feet? Open Subtitles ولكني الآن أرى كيف هي أمورك ، ما رأيك أن نسكن معكم ؟ حتى نستطيع الرجوع على ماكنا عليه مرة أخرى
    Before, I didn't understand this illness, But now I do Open Subtitles من قبل, لم اكن افهم هذا المرض, ولكني الآن افهمه
    I couldn't bear the thought of leaving you... But now I see, it's got to happen soon anyway. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة تركك ولكني الآن أرى هذا سيحدث قريباً في كل الأحوال
    - but I am now. - Mike-- Open Subtitles ولكني الآن - ... (مايك) -
    - but right now I'm looking for a patsy. Open Subtitles ولكني الآن أبحث عن شخص يسهل استغلاله مرحبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus